翻译
傍晚归来便饮酒,儿女们嬉戏在我面前。
片刻之间连饮三杯,倚靠着床榻已心满意足、欣然自得。
老妻坐在我身旁,菜肴熟食早已烹制妥当。
远胜过刘伶的妻子,只为几文酒钱而斤斤计较。
以上为【冬日放言二十一首】的翻译。
注释
1 日暮:傍晚时分。
2 径三酌:很快地连饮三杯。径,即刻、迅速;酌,饮酒。
3 据榻:倚靠着床或坐具。榻,坐卧用具。
4 欣然:喜悦的样子。
5 老妻:年长的妻子,诗人自称其妻。
6 肴胾(yáo zì):指荤菜、肉食。肴,菜肴;胾,切好的肉。
7 炮煎:烹调方式,泛指煎炒煮烤。
8 大胜:远远胜过。
9 刘伶妇:指晋代“竹林七贤”之一刘伶的妻子。据《世说新语》记载,刘伶嗜酒如命,其妻曾劝他戒酒,甚至哭求断酒,刘伶假称需祭神发誓,结果取酒肉祭告:“天生刘伶,以酒为名。一饮一石,五斗解酲。妇人之言,慎不可听。”遂饮酒大醉。此处反用其事。
10 区区为酒钱:指斤斤计较于买酒的小钱。区区,微小、琐碎之意。
以上为【冬日放言二十一首】的注释。
评析
此诗为张耒《冬日放言二十一首》中的一首,通过描写冬日归家后饮酒享乐的寻常生活场景,展现出诗人安于平淡、知足常乐的人生态度。诗中以“儿女戏前”“老妻在旁”“肴胾炮煎”等细节,勾勒出一幅温馨的家庭图景,与诗人饮酒自适的精神状态相融合。末句借刘伶典故反衬,凸显其不为外物所拘、乐在其中的生活哲学,语言质朴自然,情感真挚平和,体现了宋诗注重日常体验与理性节制的审美取向。
以上为【冬日放言二十一首】的评析。
赏析
这首诗以白描手法写冬日家居生活片段,语言平实却意趣盎然。开篇“日暮归饮酒”点明时间与行为,透露出诗人将饮酒作为日常慰藉的习惯。“儿女戏我前”一句充满天伦之乐,展现家庭温暖。“须臾径三酌,据榻已欣然”写出饮酒之速与心境之适,不求豪饮,但求快意,体现宋代士人内敛而自足的精神追求。后四句转入家庭场景,“老妻坐我傍”一句朴素动人,夫妻相伴之乐尽在不言中。“肴胾已炮煎”说明妻子体贴周到,生活虽简而不失滋味。结尾化用刘伶典故尤为精妙:刘伶妻因酒而忧,反成笑谈;而诗人之妻不仅不阻,反而备酒馔相陪,其乐融融,故曰“大胜”。此非轻薄嘲讽,而是以幽默笔调表达对现实生活的满足与珍视。全诗无奇字险韵,却在平淡中见深情,在日常中见哲理,正是张耒“理深味永,气平词简”诗风的典型体现。
以上为【冬日放言二十一首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·柯山集提要》:“耒诗务求平淡,而自有真味,尤长于叙情写景,往往于不经意处动人。”
2 方回《瀛奎律髓》卷十八评张耒诗:“近体温润,古体萧散,不尚华藻,而意思深切。”
3 清代纪昀评张耒诗语:“自然流畅,不雕不琢,而意味悠长。”
4 钱钟书《宋诗选注》:“张耒的诗往往把日常生活写得有情有味,仿佛陶渊明的冲淡,但更贴近人间烟火。”
5 《宋史·文苑传》称张耒:“晚岁诗益务平淡,有陶、谢风。”
以上为【冬日放言二十一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议