翻译
我漂泊仕途,不过是随波逐流罢了,从未羡慕过早早得志、飞黄腾达。
入秋以来,我愈发思念山中隐居的生活,长夜漫漫,梦境颠倒纷乱。
那鸣叫的秋虫,有谁去倾听?飘落的树叶,也令我心烦意乱地清扫。
谁能真正体察劳碌奔波之人的辛苦?我的一生常常是仓促潦草,不得安宁。
以上为【宦游】的翻译。
注释
1 宦游:指离乡在外做官或为仕途奔走。
2 吾漫尔:我不过是随意、漫然而已,表示无所用心、随波逐流的态度。
3 未慕致身早:并不羡慕早早建功立业、出仕显达。致身,指献身于仕途,建功立业。
4 秋来忆山苦:入秋后对山中隐居生活的思念愈发强烈。“山”代指远离官场的隐逸生活。
5 遥夜梦颠倒:长夜之中梦境混乱不安,形容思虑深重、心神不宁。
6 鸣虫待谁听:秋虫鸣叫,却无人倾听,暗喻孤独寂寞、知音难觅。
7 落叶烦我扫:落叶纷纷,需不断清扫,象征琐碎烦劳的日常事务。
8 谁得省劳人:谁能真正理解奔波劳碌之人的辛苦?省,体察、理解。
9 吾生常草草:我的一生总是仓促匆忙、潦草度日。草草,匆忙、不从容的样子。
以上为【宦游】的注释。
评析
张耒这首《宦游》以质朴的语言抒发了对仕途奔波的厌倦和对归隐生活的深切向往。诗中“宦游吾漫尔”开篇即点明主旨,表达出诗人对官场生涯的虚无感与无奈。“未慕致身早”进一步表明他并不追求功名显达,与当时士人热衷进取的风气形成鲜明对比。中间两联通过“鸣虫”“落叶”等秋日意象,渲染出孤寂清冷的氛围,映衬内心烦忧。尾联直抒胸臆,慨叹人生劳顿、终不得安,情感真挚沉郁。全诗语言简淡,意境深远,体现了张耒诗风平易自然、情真意切的特点。
以上为【宦游】的评析。
赏析
本诗属五言古诗,结构严谨,情感层层递进。首联直陈对仕途的疏离态度,奠定全诗基调;颔联转入心理描写,借“秋来”“遥夜”营造凄清氛围,表现内心对归隐的渴望;颈联以“鸣虫”“落叶”两个典型秋景托物寓情,既写外在环境之萧瑟,亦映射内心之烦扰;尾联收束全篇,发出对人生劳碌的深沉叹息,极具感染力。张耒作为苏门四学士之一,其诗风受苏轼影响,注重性情流露,此诗正是其“理趣与情感交融”的代表作。全篇无华丽辞藻,却因真情实感而动人肺腑,体现出宋诗尚意、重理趣的审美取向。
以上为【宦游】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,情真而思深”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以平淡为宗,而感慨时见。”(《四库全书总目提要》)
3 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒字)诗如白乐天,但气格稍弱耳。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评张耒云:“能于流连光景中寓感慨,语近而意远。”
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗通过秋夜所感,写出宦游之倦与归隐之思,具有普遍的人生意义。”
以上为【宦游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议