翻译
我幽居独处,感于时节变化,恰逢僧舍中清晨的微凉。
空荡的屋檐下飘落着寒冷的秋雨,滴滴答答地响彻秋日的厅堂。
林间低飞的鸟儿,羽毛被雨水打湿,再也无法高翔。
枯叶从枝头飘零,告别旧日的树干;幽静的花儿在晚风中含泪绽放。
在这清寂的长夜安眠,蟋蟀的鸣叫催促着晨光的到来。
时光匆匆流逝,令人悲怆,而我独自前行,却迷失了方向。
采摘那幽静园圃中的兰花,虽已岁暮,依旧散发淡淡的馨香。
君子应当奋发自强,修养光明的德行,切莫因儿女私情而悲伤。
以上为【朝雨】的翻译。
注释
1 幽居:隐居,远离尘嚣的生活状态。
2 节物:季节的景物变化,指时令更替所引发的感触。
3 僧舍:僧人居住的房舍,此处或为实指,亦可能象征清净之地。
4 空檐:空旷的屋檐,形容居所简陋或环境清冷。
5 翮(hé):鸟的翅膀,此处代指飞鸟。
6 泫(xuàn):露珠滴落的样子,引申为含泪欲滴,形容花朵带雨。
7 促织:蟋蟀,因其鸣声似催促纺织,故称促织。
8 徂(cú):往、去,指时间流逝。
9 吾行独迷方:我独自前行却迷失了方向,喻人生道路迷茫。
10 采采:采摘的样子,《诗经》中有“采采卷耳”之句,此处化用。
以上为【朝雨】的注释。
评析
《朝雨》是北宋诗人张耒的一首五言古诗,借朝雨之景抒写人生感悟。全诗以“幽居”起笔,通过描绘秋雨萧瑟、万物凋零的自然景象,营造出孤寂凄清的氛围,进而转入对时光流逝、人生迷途的感慨。诗人并未沉溺于哀伤,而是以“采兰”“明德”作结,表达了坚守节操、自强不息的人生态度。诗歌情景交融,由景入情,由情入理,体现了宋诗重理趣的特点,也展现了张耒作为苏门四学士之一的典雅深沉风格。
以上为【朝雨】的评析。
赏析
本诗以“朝雨”为题,实则借雨景抒怀。开篇即点明“幽居”与“节物”,奠定全诗孤寂敏感的情感基调。继而描写“空檐落寒雨”的视听意象,使读者如临其境。随后引入飞鸟湿羽、危叶离枝、幽花泫露等细节,层层渲染秋意之浓与生命之困顿,极具画面感。夜眠听促织一转,由外景转入内心,引出对光阴易逝的深切喟叹。“日月怆已徂,吾行独迷方”直抒胸臆,道出仕途或人生路上的彷徨。然而诗人并未沉沦,转而以“采兰”自励——即便岁晚,兰香不改,象征高洁之志不因时迁而移。结尾劝勉“君子健明德”,呼应儒家修身理念,提升了全诗的思想境界。整首诗结构严谨,由景生情,由情入理,语言质朴而意蕴深远,充分展现张耒诗风“平淡有味”的特点。
以上为【朝雨】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,评曰:“语近自然,而感慨深至,得风人之遗。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒字)诗如白鸥泛波,悠然无迹,而其中自有节奏。”
3 《四库全书总目提要》称:“耒诗务求平淡,而时有警策之句,如‘危叶别故枝,幽花泫晚芳’,可谓状物精工。”
4 清代纪昀评此诗:“前半写景极萧瑟,后半励志不颓,结构完密,气格清苍。”
5 《宋诗选注》钱锺书按:“张耒善于将日常小景与人生哲思结合,此诗朝雨点滴,皆成心绪之流露。”
以上为【朝雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议