翻译
先让一场春雨洗净江山,随即千林万树便恢复了盎然春意。
为何东风吹动南归的旅雁,竟使它们无意留恋水边沙洲的港湾?
以上为【柯山春望】的翻译。
注释
1. 柯山:地名,今浙江衢州境内,张耒曾游历或任职于此地附近。
2. 春望:春天登高远望,多用于表达感时抒怀之情。
3. 先教一雨净江山:指春雨过后,天地清明,山河焕然一新。
4. 便放千林春意还:随即让千万树林重新焕发春的气息。“放”字有释放、催发之意。
5. 何事:为何,为什么。
6. 东风:春风,象征温暖与生机,也常喻指推动变化的力量。
7. 客雁:迁徙中的大雁,比喻漂泊的旅人。
8. 吹客雁:指春风催促大雁北归,暗示行旅不得停留。
9. 便教:使得,致使。
10. 汀湾:水边的小湾,多为水鸟栖息之地,象征安逸与归宿。
以上为【柯山春望】的注释。
评析
《柯山春望》是北宋诗人张耒的一首写景抒怀之作。全诗以春日景象为背景,通过“一雨净江山”“千林春意还”的描绘,展现出春天生机勃发的气象。后两句笔锋一转,借“东风吹客雁”起兴,暗寓游子漂泊、身不由己的感慨。表面上写自然之景,实则寄托诗人对人生际遇的思索与无奈。语言简练,意境清旷,体现了张耒诗歌“平淡而味深长”的艺术风格。
以上为【柯山春望】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前两句写景,后两句抒情,由景入情,自然流转。首句“先教一雨净江山”,以“教”“净”二字赋予春雨主动性与净化之力,不仅写出雨后清新之境,更暗含天意安排的意味。次句“便放千林春意还”,承接上句,“放”字生动,仿佛春意被解放而出,满目葱茏,生机顿现。这两句勾勒出一幅宏阔而明丽的春日图景。
后两句笔调微转,由物及人。“何事东风吹客雁”,看似质问春风,实则抒发羁旅之思。大雁本可暂憩汀湾,却因东风催促而不得不继续北飞,正如游子身在仕途或命运驱使下难以久留一方。末句“便教无意恋汀湾”,“便教”二字透露出一种被动与无奈,将自然现象升华为人生感慨。全诗不着悲字而情自深,体现出宋诗重理趣、善寄托的特点。张耒作为苏门四学士之一,其诗风平实中见深远,此诗可谓典型。
以上为【柯山春望】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而意远,得陶韦遗韵”。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以意胜,不尚雕华,如‘一雨净江山’之类,天然成响。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《历代诗话》卷五十六载:“张文潜写春景,不事秾丽,而气清脉畅,此作可见其格。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》虽未直接选录此诗,但评张耒“善用虚字斡旋,如‘先教’‘便放’‘何事’‘便教’,皆见笔力”。
以上为【柯山春望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议