翻译
金黄色的金沙花丰腴如合德之艳,白色的酴醾花轻盈似飞燕之身。
长久以来无需以红白之色来取悦世人,一同散放天然香气供养修道之人。
以上为【谢人惠金沙酴醾二首】的翻译。
注释
1 金沙:一种黄色花卉,可能指黄蜀葵或某种黄色重瓣花,因花色金黄、丰美而得名。
2 酴醾:即荼蘼,蔷薇科植物,春末夏初开花,花色多为白色, fragrant,常象征春尽。
3 丰腴:体态丰满,此处形容花形饱满艳丽。
4 合德:指汉成帝妃赵合德,以美貌丰艳著称,与其姐赵飞燕并称。
5 轻盈:体态轻巧柔美,此处形容花姿飘逸。
6 飞燕:指赵飞燕,汉代著名美女,以体轻善舞闻名,“飞燕”常喻轻盈之态。
7 丹白:红色与白色,泛指鲜艳色彩,代指世俗所好之美色。
8 应知我:应能理解我的志趣,指花与诗人志同道合。
9 齐散:共同散发。
10 天香:天然芬芳,亦可喻高洁品德;供道人:供养修道之人,暗喻服务于清修之士,体现超尘脱俗之意。
以上为【谢人惠金沙酴醾二首】的注释。
评析
此诗借咏花抒怀,通过将“金沙”与“酴醾”拟人化,赋予其历史美人赵合德与赵飞燕的形象特征,既写出两种花卉的形态之美,又暗含对高洁品性的追求。诗人不重外在色彩之艳丽,而强调内在清香之自然流露,表达出超脱世俗、清净自守的精神境界。全诗语言清雅,意象优美,寄托深远,体现了宋代士人崇尚自然、内省修身的审美趣味与人格理想。
以上为【谢人惠金沙酴醾二首】的评析。
赏析
张耒此诗以对仗工整、比喻精妙见长。首句“金沙丰腴合德艳”,将金黄色的金沙花比作丰艳动人的赵合德,突出其华贵浓丽之美;次句“酴醾轻盈飞燕身”,则以赵飞燕之轻盈体态形容素白飘逸的酴醾花,形成色彩与气质上的鲜明对照。两美人一丰一瘦,一艳一素,恰对应两花之特质,构思巧妙,形象生动。后两句笔锋一转,由外形转入内在品格——尽管金沙与酴醾各具美态,却“久无丹白应知我”,表明它们不以艳色媚世,而是以“天香”自然流露,默默“供道人”。这不仅是赞花,更是自况:诗人不求荣宠,唯愿以清德自持,与花为伴,共守本真。全诗托物言志,含蓄隽永,展现了宋诗重理趣、尚淡远的艺术风格。
以上为【谢人惠金沙酴醾二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“取譬精切,寄意遥深,有风人之致”。
2 清代纪昀评张耒诗“气味醇正,格律严谨”,虽未专评此首,然以此语观之,可通于此篇。
3 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“张文潜(耒)爱咏花木,每以人事映带,不徒赋物。”可为此诗注脚。
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及张耒时指出:“其诗思致清浅,而言语秀润,于寻常景物中见性情。”与此诗风貌相符。
5 《全宋诗》编者按语称张耒“晚岁居陈州,诗益趋平淡,多写闲居之乐与自然之趣”,此诗或作于晚年,可见其心境澄明。
以上为【谢人惠金沙酴醾二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议