翻译
在湖边野岸上,北风吹起,归家的游子心生愁绪;空中浮烟凝滞不动,细雨萧萧而下。
苍茫的野色环绕着曲折的湖岸延伸而去,几点白鸥掠过湖面,打破了湖光的宁静,点缀出三三两两的生机。
以上为【湖上成绝句呈刘伯声四首】的翻译。
注释
1. 湖上:指诗人泛舟或伫立于湖边时所见之景。
2. 绝句:旧体诗的一种,四句,通常五言或七言,此为七言绝句。
3. 刘伯声:张耒友人,生平不详。
4. 野岸:荒僻的湖岸。
5. 北风:从北方吹来的寒风,象征寒冷与漂泊。
6. 归客愁:漂泊在外的人思念归乡的忧愁。
7. 浮烟:空中飘浮的薄雾或水汽。
8. 飕飕:拟声词,形容风雨声,此处写雨声凄清。
9. 萦纡:回环曲折的样子。
10. 点破:打破原有的静谧状态,此处指白鸥飞过湖面,使湖光不再单调。
以上为【湖上成绝句呈刘伯声四首】的注释。
评析
此诗为张耒所作《湖上成绝句呈刘伯声四首》之一,以简练笔触勾勒出冬日湖畔的清冷景象。诗人借景抒情,通过“北风”“归客”“浮烟”“雨飕飕”等意象渲染孤寂氛围,又以“三四鸥”的灵动点染画面,动静结合,寓情于景,表达羁旅之愁与自然之静的交融。全诗语言质朴而意境深远,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【湖上成绝句呈刘伯声四首】的评析。
赏析
本诗开篇即以“野岸北风”点明环境的荒凉与气候的严酷,“归客愁”三字直抒胸臆,将外在景物与内心情感紧密结合。次句“浮烟不动雨飕飕”形成奇特对照:烟雾凝滞不动,而雨声却清晰可闻,一静一动之间,凸显出冬日湖上的沉寂与凄清。后两句转写远景,“围成野色萦纡岸”以“围”字写出野色弥漫、岸线蜿蜒的视觉感受,境界开阔;而“点破湖光三四鸥”则如画龙点睛,几只白鸥掠水而过,瞬间激活了整个画面,使原本沉闷的湖光有了生气。这种以少胜多、以动衬静的手法,深得唐人遗韵,又具宋人理致之美。全诗看似写景,实则寄寓羁旅之思,情感含蓄而深远。
以上为【湖上成绝句呈刘伯声四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语简意远,得晚唐遗响”。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以平淡为宗,而意味自深。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒)诗如陶渊明,外枯中膏,似淡实美。”
4. 《宋诗选注》钱锺书评曰:“张耒写景,往往于寻常景物中见幽致,此诗‘点破湖光’一句,尤有画意。”
以上为【湖上成绝句呈刘伯声四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议