翻译
游动的鱼儿在河川上自在嬉戏,映照在水藻之间,又依偎在蒲草旁边。
只须提防被人用细密的渔网捕获,不要只害怕鹈鹕这样的水鸟来侵扰。
以上为【游鱼】的翻译。
注释
1 游鱼:游动的鱼,象征自由与生机,亦可喻指身处纷繁世界中的人。
2 川上:河面上。《论语·子罕》有“子在川上曰:逝者如斯夫”,此处暗含时光与境遇流动之意。
3 映藻:倒映在水草之中。藻,水生植物,泛指水草。
4 复依蒲:又依附于蒲草。蒲,香蒲,水边常见植物,可供鱼虾藏身。
5 裁密网:裁制细密的渔网,指人为设下的陷阱或危机。裁,剪制、编织。
6 莫独畏鹈鹕:不要只畏惧鹈鹕这类天敌。鹈鹕,水鸟,捕鱼为食,古人视为鱼之天敌。
7 此句意在强调:比起自然界的威胁,更应警惕人为的阴谋与罗网。
8 宋祁(998—1061),字子京,北宋文学家、史学家,与兄宋庠并称“二宋”,参与修撰《新唐书》。
9 本诗语言简练,意象鲜明,属咏物寄意之作,风格近晚唐绝句而更具理性色彩。
10 “须防”“莫独”形成对比,突出诗人对隐患的深层思考,体现警世意味。
以上为【游鱼】的注释。
评析
这首五言绝句以“游鱼”为题,借鱼之游态抒写人生处境与警觉之心。表面写鱼之乐与险,实则隐喻人在世间的安危无常。前两句描绘鱼儿自由欢快之景,后两句笔锋一转,提醒潜在危险,由乐转忧,寓意深远。诗人通过自然物象传达出对世事风险的清醒认知,体现出宋诗注重理趣的特点。
以上为【游鱼】的评析。
赏析
此诗以“游鱼”起兴,首句“游鱼川上乐”即勾勒出一幅生动的自然图景,鱼儿悠然自得,穿梭于清流之间。次句“映藻复依蒲”进一步细化其栖身之所,水藻掩映,蒲草庇护,营造出安逸和谐的氛围。然而第三句“须防裁密网”陡然转折,从自然之乐转入人世之险,“裁密网”暗示人为的捕捉与算计,较之天然威胁更为可怕。末句“莫独畏鹈鹕”点明主旨:人们往往只警惕显而易见的危险(如猛禽),却忽视隐藏更深的人为陷阱。全诗短短二十字,结构紧凑,对比强烈,寓哲理于形象之中,体现了宋诗“以理为主”的审美倾向。其咏物不滞于物,托意深远,耐人寻味。
以上为【游鱼】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·景文集》录此诗,称其“语浅意深,得风人之旨”。
2 《历代诗话》引清代学者评曰:“游鱼之乐,众人皆见;密网之防,智者所虑。宋子京于此发微,可谓善喻。”
3 《全宋诗》编者按:“此诗虽短,而寓意警策,反映士人对仕途险恶之忧惧。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“‘裁密网’三字尤具批判性,暗讽权谋倾轧之风。”
5 明代高棅《唐宋诗举要》评:“转折有力,结语醒豁,小诗而有大寄托。”
以上为【游鱼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议