翻译
阮籍清醒的时候很少,陶潜沉醉于酒的日子却很多。
人生百年何其短暂,哪里值得在意,不如乘着兴致纵情长歌。
以上为【醉后】的翻译。
注释
1 阮籍:三国魏著名文学家,“竹林七贤”之一,常以醉酒避祸,少言慎行,有“阮籍猖狂,岂效穷途之哭”之典。
2 陶潜:即陶渊明,东晋诗人,以不为五斗米折腰著称,归隐田园,嗜酒成癖,作《饮酒》诗二十首。
3 百年:指人的一生,古人谓“人生百年”,实为概数,极言生命短暂。
4 何足度:哪里值得度过,意为不值得在烦恼中虚度光阴。
5 乘兴:趁着一时的兴致或兴趣,语出《世说新语·任诞》:“王子猷居山阴,夜大雪……忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小舟就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:‘吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?’”
6 且长歌:姑且放声歌唱,表达豪放不羁的情怀。
以上为【醉后】的注释。
评析
此诗题为《醉后》,借酒抒怀,表达诗人超脱尘世、放达不羁的人生态度。王绩身处隋末唐初,仕途坎坷,内心苦闷,遂以饮酒避世,追慕魏晋名士风度。诗中以阮籍、陶潜自况,前者象征乱世中佯狂避祸的智者,后者代表归隐田园、寄情酒中的高士。通过对比二人“醒时少”与“醉日多”,突出“醉”作为一种精神解脱的方式。末两句直抒胸臆,认为人生短暂,不必拘泥世俗,当随性而为,纵情高歌,体现了盛唐以前士人由儒入道、由仕趋隐的思想转变。
以上为【醉后】的评析。
赏析
此诗短小精悍,四句皆用典而自然无痕,情感由他人之事转入自我心境,层层递进。首句以“阮籍醒时少”起笔,暗喻乱世难容直言之士,清醒反招祸患;次句转写“陶潜醉日多”,则展现另一种人生选择——醉中得自由,酒里见真趣。两相对照,诗人显然更倾心于陶潜式的归隐与超然。第三句“百年何足度”陡然宕开,从历史人物转向对生命本质的思考,流露出对功名利禄的轻蔑。结句“乘兴且长歌”如洪钟大吕,将全诗情绪推向高潮,表现出一种豪迈洒脱、及时行乐的人生态度。语言质朴而意境深远,承魏晋遗风,启盛唐气象,是王绩诗歌中极具代表性的一首。
以上为【醉后】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三十七收录此诗,题下注:“王绩,字无功,绛州龙门人。性简傲,好饮酒,著《五斗先生传》。”
2 《唐诗纪事》卷四引《王无功集》载:“绩性疏放,不修边幅,好酒,日饮五斗,自著《五斗先生传》。”可证其以酒自遣之志。
3 《四库全书总目提要·集部·别集类》评王绩诗:“其诗格调清远,有晋宋遗风,盖唐代隐逸一派之先声也。”
4 明胡震亨《唐音癸签》卷九评:“王无功诗,洗尽六朝脂粉,独标清冷,如孤鹤唳空,残云出岫。”
5 清沈德潜《唐诗别裁集》卷一评此诗:“借阮、陶作宾主,寓意深远。‘乘兴长歌’,正是无功本色。”
6 近人俞陛云《诗境浅说》续编评:“以醉写志,非真耽酒也。‘百年何足度’五字,看破世间名利,乃能有此旷达之语。”
以上为【醉后】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议