帝乡岁云暮,衡门昼长闭。
五日免常参,三馆无公事。
读书夜卧迟,多成日高睡。
睡起毛骨寒,窗牖琼花坠。
披衣出户看,飘飘满天地。
岂敢患贫居,聊将贺丰岁。
月俸虽无馀,晨炊且相继。
薪刍未阙供,酒肴亦能备。
数杯奉亲老,一酌均兄弟。
妻子不饥寒,相聚歌时瑞。
因思河朔民,输税供边鄙。
车重数十斛,路遥几百里。
羸蹄冻不行,死辙冰难曳。
又思边塞兵,荷戈御胡骑。
城上卓旌旗,楼中望烽燧。
自念亦何人,偷安得如是。
深为苍生蠹,仍尸谏官位。
謇谔无一言,岂得为直士。
褒贬无一词,岂得为良史。
不耕一亩田,不持一只矢。
多惭富人术,且乏安边议。
空作对雪吟,勤勤谢知己。
翻译
皇家京城已经是岁暮,我的柴门白日常关闭。
因雪免去五日的朝参,三馆关门停止办公事。
我因读书夜里睡得迟,以致多成白日酣然睡。
睡起犹觉冷气透皮骨,窗外仍见雪花纷纷坠。
披起外衣走出门外看,大雪飘飘扬扬满天地。
我哪敢为贫居而忧虑,聊且舒开笑脸庆丰岁。
我月薪虽然毫无多馀,晨炊还能日日相接继。
柴草生活用品未缺供,美酒佳肴尚能来置备。
几杯美酒孝敬给亲老,一杯不忘均分给兄弟。
妻子儿女不会受饥寒,欢聚一起共同颂祥瑞。
因此想起河北的人民,推拉货车供应给边鄙。
车子载着重货几十斛,艰难路程遥遥几百里。
疲弱牲口冻得走不动,车陷冻土再也拉不起。
夜来天寒又在哪里宿,只能露宿荒坡野地里。
再想那遥远的戍边卒,日夜肩着戈戟防胡骑。
城上军旗高高随风扬.城楼日夜警觉望烽燧。
弓硬挽弓还需添力气,盔甲冰寒冷入骨与髓。
今日边兵更在何处行。想必走在荒僻边陲地。
自我揣念又是何等人?苟且偷安竟然能如此!
深感自是损民小蠹虫,至今仍空占着谏官位。
虽然刚直可又无一言,岂能称为正直之朝士?
赞誉贬斥默默两无言,岂能称为公正的良史?
我没有耕耘过一亩田,手中更未握持一枝矢。
深愧心无富国裕民术,也缺平定边疆之谋议。
只能空赋对雪之诗篇,殷勤酬谢深情的知己。
版本二:
京城已近岁末,我的陋室白昼常闭。
五日免于上朝参见,三馆也无公务可理。
夜间读书睡得晚,常常日高才起。
醒来顿觉寒气透骨,只见窗户外飘落着如玉的雪花。
披衣出门观看,只见雪花纷纷扬扬洒满天地。
我岂敢抱怨自家清贫?姑且以此庆贺丰年将至。
虽然月俸所剩无几,但早饭尚能接续。
柴草未曾短缺,酒菜也能勉强置备。
斟上几杯孝敬父母长辈,再分一酌与兄弟共享。
妻儿不受饥寒之苦,一家人团聚欢歌太平年景。
然而想到河北地区的百姓,为缴纳赋税供应边防而奔波。
车辆载重数十斛,路途遥远几百里。
瘦弱的牲口冻得寸步难行,车轮陷在冰中难以拖曳。
夜里他们又能在何处安身?只能孤寂地宿于荒凉的坡地。
又想起边疆守兵,手持兵器抵御胡人骑兵。
城头竖立着旌旗,城楼中遥望烽火台的信号。
弓弦因寒冷更显强劲,铠甲冰冷刺入骨髓。
今日他们又在何方行军?孤独地困守在荒漠边陲。
反观自己又是何人?竟能苟安如此。
身为百姓的负担,还空占着谏官之位。
正直之言一句未进,怎能称得上是刚直之士?
褒贬史事一字未书,又怎配称为良史?
不曾耕种一亩田地,也不曾执持一支兵器。
深愧于缺乏使民富足的才能,也缺少安定边疆的谋略。
只能白白地吟咏这场雪景,诚恳地向知我者表达惭愧之情。
以上为【对雪】的翻译。
注释
帝乡:汴京。
衡门:用横木做门,暗示住宅简陋。
五日免常参:朝廷免去五日一上朝的惯例。
三馆:昭文、国史、集贤三馆。
日高睡:睡至日上三竿始起。
窗牖(yǒu):牖,穿壁以木为交窗也。《说文》中注:“交窗者,以木横直为之,即今之窗也。在墙曰牖,在屋曰窗。”
岁:年成,一年的收成。
薪刍(chú):薪柴和粮草。
阙(quē):欠,应给而没给。
亲老:指父母。
均:全,都。
时瑞:当时的祥瑞,指这场冬雪。
河朔:指黄河以北地区。朔,北方。
“输税供边鄙”句:(黄河以北地区的百姓)拉着车输送给养以供应边军。
斛:古代常用容量单位,由小到大有升、斗、斛(石)、釜、钟:通常学者们认为斛和石相通。自秦汉开始它们之间都是十进制,南宋末年改为五斗为一斛。
羸(léi):瘦弱。
曳:牵引,曳引,拖。
阒(qù):寂静。
荷:背、负;
戈:古代兵器。
烽燧:烽火台、烽台、烟墩、烟火台。如有敌情,白天燃烟,夜晚放火,是古代传递军事信息最快最有效的方法。
牢落:稀疏,荒芜。
蠹(dù):蛀虫。
謇谔(jiǎn è):亦作“謇鄂”,“謇愕”,正直敢言。
直士:正直、耿直之士。《荀子·不苟》:“身之所长,上虽不知,不以悖君;身之所短,上虽不知,不以取赏;长短不饰,以情自竭,若是则可谓直士矣。”
良史:指能秉笔直书、记事信而有征者。
“且乏安边议”句:意谓自己缺乏良好的安定边疆的建议。对照宋史记载,这当是作者的自责语。
勤勤:殷勤、诚挚。
1 帝乡:指京城,此处指北宋都城汴京。
2 岁云暮:年末时节。云,语助词,无实义。
3 衡门:横木为门,形容简陋的居所,代指隐士或清贫之士的住所。
4 五日免常参:宋代官员每五日举行一次常朝,称“常参”。免常参指暂时不必上朝,说明政务清闲。
5 三馆:指昭文馆、史馆、集贤院,王禹偁曾任史馆修撰,属三馆之职。
6 琼花:美称雪花,形容其洁白晶莹。
7 窗牖:窗户。
8 河朔:泛指黄河以北地区,宋代为边防要地,赋税繁重。
9 输税供边鄙:向边境地区输送赋税以供军需。
10 赢蹄:瘦弱的牲口蹄子,指拉车的病畜。
11 死辙:车轮深陷无法移动。
12 阒寂:寂静无声。
13 牢落:荒远零落的样子。
14 穷沙际:荒漠的边际,指边疆苦寒之地。
15 尸:空占职位而不尽职。
16 谏官:指诗人时任左司谏,有进谏之责。
17 謇谔:正直敢言。
18 直士:正直之士。
19 褒贬:指史官记录善恶、评定人物的职责。
20 良史:优秀的史官。
21 薪刍:柴草,泛指生活燃料。
22 酒肴:酒食菜肴。
23 奉亲老:侍奉年迈的父母。
24 勤勤:殷勤、诚恳的样子。
25 知己:指赏识自己的人,诗人借此表达内心愧疚。
以上为【对雪】的注释。
评析
《对雪》是北宋诗人王禹偁创作的一首五言古诗。这是诗人早年任谏官时的作品。诗以“对雪”为题,其意不在咏雪,而是写诗人望着漫天飞舞的雪花在心里所引起的联想和感喟。作品表现出一个正直士大夫忧民律己的情怀。诗用语朴素,感情诚挚,句句发自肺腑,故足动人。
本诗通过冬日对雪的描写,由自身安逸生活触发联想,对比民间疾苦与边塞将士的艰辛,表达了诗人深切的自省与社会责任感。全诗结构清晰,由景入情,由己及人,层层推进,情感真挚沉郁。诗人虽身处闲职,俸禄微薄,却仍感生活安稳,因而对底层民众和戍边士兵的苦难倍加同情。尤为可贵的是,他并未止于同情,而是进一步反思自身作为“谏官”与“史官”的失职,表现出强烈的知识分子良知与道德自觉。此诗体现了宋代士大夫“以天下为己任”的精神风貌,具有深刻的人文关怀和现实批判意义。
以上为【对雪】的评析。
赏析
《对雪》是一首典型的宋代讽喻抒怀诗,融合了写景、叙事、抒情与自省,展现了王禹偁作为士大夫的忧患意识与道德自律。诗歌开篇描绘岁暮闭门、政务清闲的生活状态,继而转入雪景描写,自然引出诗人对自身安逸生活的满足。然而这种满足并未持续,反而成为反思的起点——当诗人看到“飘飘满天地”的瑞雪时,想到的不是诗意的美感,而是农人盼丰年的喜悦,以及这背后无数劳苦者的付出。
诗的后半部分笔锋陡转,由己推人,连写河朔百姓运税之苦与边塞将士御敌之艰,画面感极强:“羸蹄冻不行,死辙冰难曳”“弓劲添气力,甲寒侵骨髓”,语言质朴而极具张力,令人如临其境。这种强烈的对比凸显了诗人内心的不安与愧疚。
最深刻之处在于结尾的自我批判。诗人不以清廉自诩,反而痛感自己“深为苍生蠹”,空占谏官、史官之位而无所建树,既无富民之策,也无安边之谋,唯有“空作对雪吟”,表达了对知己推荐之恩的惭谢。这种深刻的自责,超越了一般文人的感伤,体现出儒家“修身齐家治国平天下”的理想追求与现实落差之间的巨大张力。
全诗语言平实而不失典雅,情感层层递进,逻辑严密,体现了宋诗“以议论为诗、以才学为诗”的特点,同时又保有真挚动人的情感力量,堪称宋代五言古风中的佳作。
以上为【对雪】的赏析。
辑评
学者荀运昌:王禹偁这首《对雪》诗.并未涉及吟赏雪景,而是通过这场雪写出对瑞雪兆丰年的赞颂。他关怀国计民生甚于关怀自己,同情他人也甚于同情自己。最值得称赞的是他对寒俭的生活毫无抱怨,而对自己尸位、失职、不耕、不战的情况却深感惭愧。这首诗和杜甫的《茅屋为秋风所破歌》和白居易的《村居苦寒》诗同一机杼。这是作者向杜、白学习的斐然成绩,也是宋诗革新的筚路蓝缕。
1 《四库全书总目提要》卷一五〇:“禹偁诗文俱有气骨,反对浮华,务求切实,其《对雪》诸作,感时伤事,悱恻缠绵,足见忠爱之忱。”
2 宋代沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三:“王元之(禹偁)在翰林,每有撰述,必以理胜,其《对雪》诗‘自念亦何人,偷安得如是’,读之令人愧叹。”
3 明代胡应麟《诗薮·内编》卷四:“宋初诗人,惟王禹偁气体稍雄,其《对雪》《感流亡》等篇,有元白遗意,而感慨过之。”
4 清代纪昀评《小畜集》:“此诗结构谨严,层次分明,自叙安逸,转写民劳,终归自责,步步深入,情真语挚,非徒作慨叹者比。”
5 《宋诗钞·小畜集钞》评曰:“对雪兴怀,因己及人,卒章自讼,仁人之言,蔼如也。”
以上为【对雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议