翻译
寂寞的一株小桃树,没人欣赏,默默地开着红花。满眼是迷离的春草,笼罩着雾气,黄昏里盘旋着几只乌鸦。一处处毁坏倒塌的矮墙,缭绕着废弃的水井;这里与那里,原先都住满了人家。
以上为【淮村兵后】的翻译。
注释
淮村:淮河边的村庄。
小桃:初春即开花的一种桃树。
烟草:烟雾笼罩的草丛。
败垣(yuán):倒塌毁坏了的矮墙。
故井:废井。也指人家。
向来:一作“乡来”,往昔,过去。乡,通“向”。
以上为【淮村兵后】的注释。
评析
这首七言绝句描写的是一幅金兵南侵,江淮一带战乱后荒村的残破景象。作者借景抒情,刻画了战争之后村庄的荒芜,同时也寄托诗人对遭受兵乱的人民表示深厚的同情和对入侵敌人的仇恨。
以上为【淮村兵后】的评析。
赏析
以上为【淮村兵后】的赏析。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议