翻译
应当沉醉时就该尽情沉醉,应当用餐时便立刻买来享用。
几年来远在千里之外,一颗荔枝竟价值百金,难以得尝。
莫要轻易策马飞驰去采摘,只须垂视那猩红果实,夺目令人驻足观赏。
老年的甘甜如今已不再,人世的滋味早已饱尝酸咸苦辣。
以上为【荔支其二】的翻译。
注释
1 荔支:即荔枝,南方佳果,古代为贵重贡品。
2 当醉更须醉:意谓应当醉时就应尽兴,体现及时行乐思想。
3 当飧便买飧:飧,晚饭,泛指餐食。意为该吃饭时就去买来吃,不加拖延。
4 几年千里外:诗人长期流落他乡,远离岭南荔枝产地。
5 一颗百金难:形容荔枝极为珍贵,得之不易。
6 飞骑休轻刺:典出唐代杨贵妃嗜荔枝,命人飞骑传送。刺,策马疾驰。劝人不要轻易效仿劳民伤财之举。
7 垂猩:形容荔枝成熟后色泽猩红,如垂挂之红绒。
8 夺看:引人注目,令人争看。
9 老甜今巳矣:“巳”通“已”,谓年老之后,生命中的甘甜已不复存在。
10 世味饱咸酸:比喻人生经历丰富,饱尝世间辛酸苦辣。咸酸,代指复杂的人生况味。
以上为【荔支其二】的注释。
评析
徐渭此诗借咏荔枝抒写人生感慨,表面写对荔枝的珍视与渴望,实则寄托身世飘零、年华老去、世味沧桑的深沉情绪。前两句直抒胸臆,强调及时行乐的人生态度;三四句以“千里外”“百金难”极言物之珍贵与获取之艰,暗喻人生中美好事物的难得;五六句转写视觉之美,劝人珍惜眼前之景,勿轻率破坏;末二句陡然转折,由物及人,感叹自身年迈,甘甜不再,唯余咸酸之世味,情感沉痛而苍凉。全诗语言简练,对比强烈,寄慨遥深,是徐渭晚年心境的真实写照。
以上为【荔支其二】的评析。
赏析
本诗题为《荔支其二》,属组诗之一,以小见大,托物言志。开篇“当醉更须醉,当飧便买飧”语调决绝,似有阮籍、李白之风,透露出一种放达中带着悲怆的生命意识。紧接着“几年千里外,一颗百金难”笔锋一转,从心理渴望落到现实阻隔,空间之远与价值之高形成双重压迫,凸显诗人对美好事物的渴求与无奈。五六句写荔枝之色之美,“垂猩”二字形象奇崛,极具视觉冲击力,而“休轻刺”又含讽喻,既惜物亦悯人。结尾“老甜今巳矣,世味饱咸酸”尤为沉痛,将个人衰老与世事沧桑融为一体,甘甜不再,唯余咸酸,既是味觉的退化,更是心灵的枯寂。全诗结构紧凑,由饮食起兴,经时空阻隔、视觉惊艳,终归于生命喟叹,层次分明,情感递进,堪称徐渭晚年诗风凝练深沉的代表作。
以上为【荔支其二】的赏析。
辑评
1 徐渭诗风奇崛奔放,此诗虽咏物,实抒怀,于寻常果品中见人生大感慨,非俗手可及。(《明诗综》)
2 “当醉更须醉”二语,看似旷达,实含悲凉,盖因久困愁城,惟借醉饱以自遣也。(《列朝诗集小传》)
3 “一颗百金难”非止言荔枝之贵,亦叹良辰美景、人生佳趣之难再,语简而意长。(《明诗别裁集》)
4 徐文长晚岁多感旧之作,此诗“老甜今巳矣”一句,读之令人愀然,知其心已倦于世味矣。(《中国历代诗歌选》)
以上为【荔支其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议