翻译
雨一直下着,听着窗外的雨滴声,直到深更都难以入睡。雨中的芭蕉和屋里的油灯此时似乎也变得多情起来,安慰孤独的我。
好梦难成,此恨难消,窗外的雨可不管忧愁的人喜不喜欢听,仍是不停地下着,雨滴一直滴到天明才停了下来。
以上为【长相思 · 雨】的翻译。
注释
长相思:词牌名,唐教坊曲名。
一更更:一遍遍报时的更鼓声。
恨:遗撼。
道:知。
阶:台阶。
以上为【长相思 · 雨】的注释。
评析
这是一首写景遣怀的词,讲述一个相思之人整夜难眠在雨夜中听着雨打芭蕉,触景生情。词人心中有无限的情怀,孤灯照人难入梦,表达了诗人客居异乡的羁旅愁思。
以上为【长相思 · 雨】的评析。
赏析
以上为【长相思 · 雨】的赏析。
辑评
当代诗歌评论家李元洛《曾是惊鸿照影来宋词之旅》:北宋万俟咏的《长相思·雨》也曾回应以他年的雨声,词都是写男女相忆之情,在艺术上启發了蒋捷,但却远不及蒋捷词感情世界的包孕深广。
明代著名文学家杨慎《杨慎词品校注》:情真景真,淋淋漓漓。你看知我吾相思,我甘心儿为你死,死亦犹是也。
以上为【长相思 · 雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议