翻译
清早风轻露微,天色淡然,在这清晨的宁静中,帘幕之内独自起身的人儿悄然醒来。
黄莺啼鸣、春花绽放,仿佛在欢笑嬉戏,可这满园春色,终究是为谁而明媚、为谁而存在呢?
以上为【早起】的翻译。
注释
1. 早起:清晨起身,亦暗含心事难眠、早醒独处之意。
2. 风露澹清晨:风轻露薄,形容清晨清冷宁静的景象。“澹”通“淡”,有清淡、恬静之意。
3. 帘间:帘幕之内,暗示居所幽闭,主人公身处室内,与外界若即若离。
4. 独起人:独自起身之人,点明主体,突出孤独感。
5. 莺花:黄莺与春花,泛指春天生机盎然的景物。
6. 啼又笑:拟人手法,“啼”指莺鸣,“笑”喻花开,形容春景活泼热闹。
7. 毕竟:终究、到底,带有思索与追问语气。
8. 谁春:为谁而存在的春天?即春光属于何人?隐含对知音、情感归宿的探寻。
以上为【早起】的注释。
评析
李商隐此诗《早起》以极简笔触勾勒出一个清晨独醒者的形象,通过环境与心境的对照,表达出一种深沉的孤寂与哲思。诗中“莺花啼又笑”写春景之喧闹明媚,反衬出“独起人”的孤独冷清。末句“毕竟是谁春”一问,将自然之春与人生之感相联系,透露出对生命归属、情感寄托的深切追问,含蓄隽永,耐人寻味。全诗语言清淡而意蕴深远,典型体现李商隐善用意象、寓情于景的艺术特色。
以上为【早起】的评析。
赏析
《早起》是一首典型的李商隐式五言绝句,短小精悍却意蕴丰富。首句“风露澹清晨”以白描手法渲染出清晨的清寒与静谧,营造出一种疏离而清醒的氛围。次句“帘间独起人”点出人物,一个“独”字奠定了全诗孤寂的基调。帘幕象征着内外之隔,也暗示主人公内心的封闭与疏离。
后两句笔锋转向室外春景:“莺花啼又笑”,本应是欢快之景,却与“独起人”形成强烈反差——外界越是热闹,越显内心之冷清。结尾“毕竟是谁春”是全诗点睛之笔,表面问春光属谁,实则追问生命的意义与情感的归属。此问无解,却余韵悠长,体现出李商隐诗歌常见的迷离与哲思。
全诗未直言情事,却处处透出深情,可谓“不著一字,尽得风流”。其艺术魅力正在于以景写情、以问收束,令读者在无声处听惊雷,在寻常景中悟人生。
以上为【早起】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷539收录此诗,题作《早起》,归入李商隐名下,历代传诵不衰。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未直接评此诗,但其论李商隐绝句“深情绵邈,韵味悠长”,可为此诗注脚。
3. 近人张采田《玉溪生年谱会笺》指出李商隐晚年多作小诗,寄慨遥深,《早起》或作于其漂泊后期,抒写孤怀。
4. 当代学者刘学锴、余恕诚在《李商隐诗歌集解》中认为此诗“以反衬手法写孤独,末句设问,含无限感慨”,并指出“毕竟是谁春”一句“看似寻常,实最沉痛”。
5. 《唐人万首绝句选》评李商隐此类小诗“语近情遥,含吐不露”,正与此诗风格相符。
以上为【早起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议