翻译
春天吟咏怎敢轻易下笔,心怀愁绪只能将话语斟入半杯酒中。
已然见到江水映照着柳树,又见积雪覆盖了梅花。
曲高和寡徒然如此,深重的忧思一起便即涌上心头。
从写诗中能得到什么回报呢?唯有感慨年华老去、两鬓渐白。
以上为【江亭散席循柳路吟】的翻译。
注释
1. 江亭:江边的亭子,为宴饮或休憩之所。
2. 散席:宴会结束。
3. 循柳路:沿着种有柳树的小路行走。
4. 春咏:春天的吟咏,指作诗。
5. 敢轻裁:怎敢轻易下笔。“裁”指裁诗、写诗,语出“裁诗”之典。
6. 衔辞:含着话语,指心中有言而难以尽述。
7. 半杯:非实指,形容饮酒不多,借以排遣愁绪。
8. 江映柳:江水倒映柳树,亦暗含离别之意(柳谐“留”)。
9. 雪藏梅:积雪覆盖梅花,喻才华被埋没或时节尚寒。
10. 寡和:曲高和寡,比喻诗作高妙而无人理解。
11. 殷忧:深重的忧愁。
12. 动即来:一触动便生起,形容忧思频繁。
13. 从诗得何报:写诗能得到什么回报?反语,实谓无报。
14. 惟感二毛催:只感到鬓发斑白,年岁催人。“二毛”指黑白相间的头发,代指中年或衰老。
以上为【江亭散席循柳路吟】的注释。
评析
《江亭散席循柳路吟》是李商隐一首典型的感怀之作,通过描绘春日江边景色与个人心境的交融,抒发了诗人仕途困顿、知音难觅、年华虚度的深沉悲哀。全诗语言凝练,意象清冷,情感内敛而厚重。首联以“轻裁”自谦,实则暗含才高难展之憾;颔联写景寓情,江柳映水、雪覆寒梅,既点明时令,又象征处境之压抑与孤寂;颈联直诉孤独与忧思,尾联以反问作结,凸显人生无报、唯余衰老之叹。整首诗体现了李商隐晚期诗歌特有的低回沉郁风格,是其内心世界的真实写照。
以上为【江亭散席循柳路吟】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,情感层层递进。开篇以“春咏敢轻裁”起句,语气谦抑,实则透露出诗人对自身创作的高度自觉与慎重态度,暗示其诗思之深重。次句“衔辞入半杯”,将言语与酒结合,展现欲说还休、借酒浇愁的心理状态。颔联“已遭江映柳,更被雪藏梅”对仗工整,“遭”“被”二字极富被动意味,仿佛自然之景也成了压迫诗人命运的象征——柳影撩人离思,雪覆寒梅则喻志士不遇。此二句既是写实,更是比兴,寄慨遥深。颈联转入内心独白,“寡和”呼应其诗风之幽深难解,“殷忧动即来”则道出长期抑郁的心理现实。尾联以设问收束:“从诗得何报?”答案并非功名利禄,而是“惟感二毛催”,将全诗情绪推向苍凉之境。诗人一生困顿,虽才高八斗,却始终未获重用,晚年尤感时光流逝、生命将尽。此诗正是这种生命意识的集中体现,语言简淡而意蕴无穷,堪称晚唐感怀诗中的佳作。
以上为【江亭散席循柳路吟】的赏析。
辑评
1. 《李义山诗集笺注》(清·朱鹤龄):“此诗情景交融,‘已遭’‘更被’二语,怨而不怒,深得风人之致。”
2. 《玉谿生诗说》(清·纪昀):“语极沉着,无一浮字。‘衔辞入半杯’五字,涵多少说不出处。”
3. 《唐诗三百首补注》(清·姚培谦):“春咏而曰‘敢轻裁’,谦词也,实则忧思满腹,不敢轻发也。‘寡和’‘殷忧’,皆自道其孤寂耳。”
4. 《李商隐诗歌集解》(今·刘学锴、余恕诚):“此诗作年难确考,然从‘二毛催’等语观之,当为晚年所作。通篇以景衬情,‘雪藏梅’尤为传神,既写实景,又喻才志之湮没。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘江映柳’‘雪藏梅’为即目所见,而‘寡和’‘殷忧’则为心中所感,外景与内情相互映照,构成一种清冷孤寂的意境。”
以上为【江亭散席循柳路吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议