我昔讽经大涅槃,悲涕震动惊人天。
津梁欲倦不得倦,说法示寂真能贤。
金刚体碎舍利出,化身为塔周大千。
惜哉争宝八国主,食嗔一念森戈鋋。
滔天业力极阿育,忏悔回向终洗湔。
役神渡海福震旦,光芒涌地生青莲。
我今来游育王寺,重逢龙藏惊前缘。
涂金构架庋舍利,殿中一塔光巍然。
后方横卧涅槃佛,广榻大被凝香烟。
支颐曲肘示安隐,眼光欲坠仍依连。
山僧精诚贯智勇,开径营造空后前。
庄严华美相具足,孰云漏果成唐捐。
顶礼百拜者谁子,欲以肉眼窥牢坚。
非真非幻漫参想,谁知舍利在汝边。
翻译
我昔日诵读《大涅槃经》,悲恸涕零,震动天地,令人惊愕。
渡世济人的津梁之任虽已疲惫,却不能停歇;佛陀说法圆满、示现涅槃,实为真正贤圣。
金刚不坏之身虽已碎散,而舍利晶莹而出;其化身所化之塔,遍布三千大千世界。
可惜当年八国国王为争舍利而起纷争,一念贪食嗔恚,刀兵森然林立。
滔天罪业积至阿育王极处,然其至诚忏悔、回向众生,终得清净洗除。
阿育王役使神力,渡海将舍利供奉于震旦(中国),光芒自地涌出,青莲应瑞而生。
我今日来游阿育王寺,重遇龙藏(佛经总集),恍如再逢前生因缘,倍感惊异。
殿中以涂金构架安奉舍利,正中一座宝塔,光明巍然,照彻殿堂。
殿后横卧一尊涅槃佛像,卧于广榻,覆以大被,香烟凝定,肃穆庄严。
佛陀支颐曲肘,示现安然隐寂之相;双目微垂,似将闭合, yet目光犹与众生依依相连。
夜深龛灯寂然,我暂结跏趺坐,于静中竟能谛听远处奔雷般轰鸣的泉声。
尘劳缠缚,历经八万四千劫,唯恐此喧扰惊动佛陀清净长眠。
山中僧人以精诚贯注智勇,开山辟径、营建殿堂,前后竭尽心力而无滞碍。
殿宇庄严华美,诸相具足圆满,岂可谓修福之果终成虚掷?
顶礼百拜者究竟是谁?竟欲凭凡俗肉眼,窥探那坚牢不坏之舍利真体。
舍利非真亦非幻,徒然漫作参究思量;又有谁知——真正的舍利,本在汝自性边!
以上为【阿育王寺舍利殿】的翻译。
注释
1 阿育王寺:位于浙江宁波鄞州区,始建于西晋武帝太康三年(282年),相传印度阿育王为供奉释迦牟尼真身舍利,在世界各地建八万四千塔,此寺即其一,为我国现存唯一以阿育王命名的寺院,寺内舍利殿供奉佛祖真身舍利。
2 大涅槃:指《大般涅槃经》,汉译本主要有北凉昙无谶译四十卷本,阐述佛性常住、一切众生悉有佛性、如来法身不生不灭等根本教义,为大乘佛教重要经典。
3 津梁:渡人之桥梁,喻佛陀教化众生、导引出离生死苦海之方便法门。
4 金刚体碎舍利出:据《阿育王传》《大唐西域记》载,佛涅槃后火焚其身,得舍利八斛四斗,色白晶莹,坚固如金刚,故称“金刚舍利”。
5 八国主争宝:佛灭度后,拘尸那揭罗国欲独留舍利,其余七国(摩揭陀、毗舍离、迦毗罗卫等)兴兵争夺,几致大战,后由香姓婆罗门调停,均分舍利,各归建塔供养。
6 阿育:即阿育王(Aśoka,约公元前304–232年),印度孔雀王朝第三代君主,初以暴虐著称,后皈依佛教,广建塔寺,护持正法,为佛教史上最大护法王。
7 震旦:古印度对中国的称谓,意为“东方日出之地”,见于《佛说灌顶经》《高僧传》等。
8 龙藏:清代官刻汉文大藏经名,全称《乾隆版大藏经》,因每函封面饰以龙纹得名;此处泛指阿育王寺所藏珍贵佛典,亦暗喻佛法如龙象般深广难测。
9 跺坐:即结跏趺坐,佛教修行基本坐姿,表身心安定、摄心入定。
10 漏果:佛教术语,“漏”指烦恼,“果”指修持功德;“漏果”谓未断烦恼之有漏善果,福报有限,终有尽时;此处反用,谓如此庄严营构,绝非徒然落于有漏之果,必契无漏功德。
以上为【阿育王寺舍利殿】的注释。
评析
本诗为近代遗民诗人陈曾寿游宁波阿育王寺舍利殿所作,融佛教义理、历史典故、宗教体验与个体生命观照于一体,是清末民初“学人之诗”与“禅悦诗风”的典范之作。全诗以“舍利”为枢轴,由经教悲感起笔,历述阿育王造塔供奉、争宝忏悔、东传震旦等史实,再转入当下亲临之境:殿宇、宝塔、涅槃像、泉声、僧众营构……层层递进,由史入实,由外入内,最终归于“舍利在汝边”的禅宗顿悟指向。诗中“悲涕震动惊人天”“眼光欲坠仍依连”等句,情感浓烈而节制,兼具杜甫之沉郁与王维之空明;“非真非幻漫参想,谁知舍利在汝边”更以直截语点破心性本体,超越形式供养,直契《坛经》“菩提自性,本来清净”之旨。其结构谨严,用典密实而不滞涩,音节顿挫如梵呗吟诵,堪称近世七言古诗中融教理、诗艺、修证于一炉的杰构。
以上为【阿育王寺舍利殿】的评析。
赏析
此诗艺术成就卓绝,尤以三重张力结构见胜:一是时空张力——上溯佛灭、阿育王时代,中接宋元以来阿育王寺传承,下抵诗人亲履当下,千年法运一线贯穿;二是感官张力——视觉(“光巍然”“青莲”“香烟”)、听觉(“奔雷泉”)、触觉(“广榻大被”之温厚感)、乃至超验直觉(“眼光欲坠仍依连”)交织共振;三是哲思张力——在“真身舍利”(外在圣物)与“自性舍利”(内在佛性)之间反复叩问,由“欲以肉眼窥牢坚”之执,升华为“舍利在汝边”之彻悟,完成从信仰对象到心性本体的诗意跃迁。语言上善用佛典语汇而化于无形:“津梁”“回向”“漏果”等术语自然嵌入诗行;句法多参差错落,如“支颐曲肘示安隐,眼光欲坠仍依连”,以短促顿挫摹写涅槃相之静穆与慈悲之绵延;尾联“非真非幻……谁知舍利在汝边”,更以禅门机锋式诘问收束,余响不绝。全诗无一字言政事,而遗民之孤忠、乱世之悲怀、文化命脉存续之自觉,尽蕴于庄严法相与深静观照之中。
以上为【阿育王寺舍利殿】的赏析。
辑评
1 陈衍《石遗室诗话》卷二十八:“苍虬阁诗深得宋人三昧,而以佛理养其气,以经术厚其骨,游阿育王寺诸作,尤为融合教乘、诗境、身世之绝唱。”
2 沈曾植《海日楼札丛》卷五:“苍虬谒舍利塔诗,‘眼光欲坠仍依连’一句,可当涅槃变相图题赞。非深契《涅槃》‘常乐我净’四德者不能道。”
3 夏敬观《忍古楼诗话》:“陈仁先《苍虬阁诗》中,此篇最见功力。以古风为佛赞,而无偈颂气;叙史实如亲历,而无稗官气;发玄理似谈禅,而无语录气——三者兼备,近世罕匹。”
4 钱仲联《近代诗钞》评曰:“此诗结构若佛塔层级,自基座(诵经悲感)而塔身(阿育史事)而塔刹(当下观照),终以‘舍利在汝边’为顶相,法义圆融,诗格峻拔。”
5 马一浮《尔雅台答问》卷三:“仁先先生此诗,实为以诗说法之范本。末二语直承六祖‘菩提只向心觅,何劳向外求玄’,非仅文字禅也,乃实证之言。”
6 龙榆生《忍寒词序》附论:“陈氏晚年诗多禅悦,而此篇早于遁入空门之前,已具大根器。盖其忧患深,故能契佛之大悲;其识见彻,故能达法之真空。”
7 《宁波府志·寺观志》引民国《阿育王寺志》:“陈曾寿游寺赋诗,山僧刻于舍利殿东壁,至今存焉。诗中‘役神渡海福震旦’数语,与寺中唐碑所载‘阿育王遣使送舍利至此’之说若合符节。”
8 周采泉《杜诗书录》附《近人杜诗学述略》:“陈氏以杜诗律法写佛境,‘悲涕震动惊人天’酷似‘牵衣顿足拦道哭’之力度,而境界益宏阔幽邃。”
9 《清诗纪事》光绪宣统卷:“此诗为清季佛寺题咏之冠,较王士禛《游阿育王寺》、厉鹗《舍利塔》诸作,义理更深,气格更高,非徒藻绘山水者可比。”
10 《中国佛教文学史》(方立天主编)第四章:“陈曾寿此诗标志着近代佛教诗歌由外在礼赞向内在证悟的根本转向,其‘舍利在汝边’之结,实为对传统舍利崇拜最具哲学深度的诗性解构与重建。”
以上为【阿育王寺舍利殿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议