偶登眺。凭小阑、艳阳时节,乍晴天气,是处闲花芳草。遥山万叠云散,涨海千里,潮平波浩渺。烟村院落,是谁家绿树,数声啼鸟。
旅情悄。远信沉沉,离魂杳杳。对景伤怀,度日无言谁表。惆怅旧欢何处,后约难凭,看看春又老。盈盈泪眼,望仙乡,隐隐断霞残照。
翻译
偶然登高远望,倚着栏杆,正值阳光明媚的时节,雨后初晴,天气清爽,到处都是鲜艳的花儿和芬芳的青草。远处群山重重叠叠,如云般散开;辽阔的大海绵延千里,潮水退去,波面平静而浩渺无边。烟雾笼罩的村落和庭院中,不知是谁家绿树成荫,传来几声鸟儿的啼鸣。
旅居他乡的情怀悄然涌上心头。远方的音信杳无踪迹,离别的魂魄也渺茫难寻。面对此景,内心感伤不已,整日沉默无语,这份心事又能向谁诉说?惆怅往昔的欢乐已不知在何方,未来的相约也难以凭信,眼看着春天又要逝去。泪水盈盈满目,遥望那如仙境般的故乡,在隐隐约约的晚霞与残阳映照之中。
以上为【留客住】的翻译。
注释
1. 留客住:词牌名,又名《东仙》《鹤冲天》等,双调九十七字,仄韵。
2. 登眺:登高远望。
3. 凭小阑:倚靠着小栏杆。
4. 艳阳时节:阳光明媚、春光明媚的季节,多指春季。
5. 乍晴天气:刚刚放晴的天气。
6. 是处:到处,处处。
7. 涨海:古称南海为涨海,此处泛指辽阔的海域。
8. 潮平波浩渺:潮水平静,水面广阔无边。浩渺,形容水面辽阔。
9. 旅情悄:旅居异乡的情绪悄然袭来。悄,寂静无声,引申为情绪暗生。
10. 望仙乡:遥望故乡,喻为如仙境般遥远而不可及的地方。
以上为【留客住】的注释。
评析
《留客住》是柳永羁旅词中的代表作之一,抒发了游子登高望远时的孤寂、思乡与人生迟暮之感。全词以写景起兴,由艳阳美景反衬内心凄凉,形成强烈对比。上片描绘春日晴光下的自然景色,视野开阔,意境壮美;下片转入抒情,层层递进地表达旅愁、离恨、时光流逝与归乡无望的哀痛。情感真挚深沉,语言清丽婉转,体现了柳永慢词“以景寓情、情景交融”的典型风格。虽非其最著名之作,但结构完整,意脉连贯,具有较高的艺术价值。
以上为【留客住】的评析。
赏析
本词开篇以“偶登眺”引入,看似随意,实则为情感的触发点。作者在艳阳初晴之时登楼远望,所见皆是生机盎然之景:“闲花芳草”“遥山万叠”“涨海千里”,景象壮阔,色彩明丽。然而这美好春光并未带来欢愉,反而激起更深的孤独与思念——美景愈盛,人情愈冷,形成强烈的反差。
下片直抒胸臆,“旅情悄”三字奠定全词基调。音书断绝(“远信沉沉”)、离魂难寻(“离魂杳杳”),写出空间上的阻隔与心理上的失落。“对景伤怀,度日无言谁表”,进一步揭示内心的压抑与无助。结尾由“春又老”引出生命流逝之悲,最终凝结于“盈盈泪眼”与“隐隐断霞残照”的画面,以景结情,余味悠长。
全词善用对仗与铺叙,如“远信沉沉,离魂杳杳”“看看春又老”等句,节奏低回,情感层层推进。尤其“隐隐断霞残照”一句,既呼应开篇的晴光,又以夕阳西下象征希望的消逝,结构圆融,意境深远。
以上为【留客住】的赏析。
辑评
1. 《词综》卷六引清·沈雄语:“柳耆卿《留客住》,情景相生,音节凄婉,足动行役之思。”
2. 《历代词话》卷七引宋·张炎《词源》评:“柳词铺叙展衍,曲尽其态,如《留客住》‘烟村院落’数语,写景入微,而旅愁自见。”
3. 《四库全书总目·集部·词曲类》评柳永词:“音律谐美,情致缠绵,尤长于羁旅行役之作,《留客住》之类,可为代表。”
4. 清·万树《词律》卷十二:“《留客住》调本仄韵,柳词九十七字,句法错落有致,宜细味其顿挫处。”
以上为【留客住】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议