洞房记得初相遇。便只合、长相聚。何期小会幽欢,变作离情别绪。况值阑珊春色暮。对满目、乱花狂絮。直恐好风光,尽随伊归去。
翻译
记得初次相遇时的洞房情景,就只想应该永远在一起。谁知道短短的幽会欢好,竟会变成分离前的最后情爱,又恰好是在阑珊的暮春。对着满眼乱飘的柳絮,心里恐慌着这美好的春光将全部随他的离去而消释了。一场情爱最终寂寞,又跟谁说呢?想起以前的海誓山盟,被轻易辜负了。早知道如此难受,后悔当初不把他留住。奈何他除了长得风流端正,更还有让人朝思暮想的地方。一天不想他就要皱千次眉了,更何况想他呢?
版本二:
洞房之中我还清楚地记得初次相遇的情景,那时就应当永远相守在一起。谁知短暂的欢会之后,竟变成了离别的愁绪。更何况如今已是春色将尽、暮春时节,眼前满是纷乱的落花与狂飞的柳絮。我真害怕那美好的春光,也会随着你的离去而消逝无踪。
这一腔寂寞凭谁去诉说?回想从前的誓言,终究都被轻易辜负了。早知道如此难以割舍,真后悔当初没有把你牢牢留住。可无奈你不仅风度翩翩、容貌俊美,更有令人心牵神绕的独特之处。哪怕只有一天不想你,眉头也会紧锁上千次。
以上为【昼夜乐】的翻译。
注释
昼夜乐:词牌名,《昼夜乐》调名之曰“乐”,乃快乐之“乐”,与《齐天乐》、《永遇乐》之出于乐章,为乐府之“乐”不同;义盖彻昼彻夜行乐狂欢之意也。吴均词:“式号式呼,俾昼作夜”即属此意。至李白诗:“行乐争昼夜,自言度千秋”,调名即本斯义以创焉。
洞房:深邃的住室。后多用以指妇女所居的闺阁。
只合:只应该。
小会:指两个人的秘密相会。幽欢:幽会的欢乐。离情别绪:分离前后惜别、相思的愁苦情绪。
阑珊:将残、将尽之意。
春色暮:即暮春,春天最后一段时间,指农历三月。
满目:充满视野。
伊:为第三人称代词,此词的“伊”亦指男性。
凭谁诉:向人诉说。
前言:以前说过的话。轻负:轻易地辜负了昨日的誓言。
恁(nèn)地难拼:这样地难过。恁地:如此。难拼:指难以和离愁相拼。
攒(cuán)眉千度:皱眉一千遍,形容整天愁眉紧锁。攒眉,愁眉紧锁。
1. 昼夜乐:词牌名,始见于柳永词集,双调九十八字,前段八句五仄韵,后段六句三仄韵。
2. 洞房:古代指深邃的内室,常用于形容新婚夫妇的居所,此处指男女初遇定情之地。
3. 初相遇:指男女主人公初次相见并产生感情。
4. 只合:本当,理应。
5. 何期:哪里想到,表示意外。
6. 小会幽欢:短暂而私密的欢会。
7. 阑珊:衰落、将尽之意,此处形容春色已晚。
8. 乱花狂絮:纷乱飘飞的落花与柳絮,象征春光流逝与情绪纷扰。
9. 伊:他或她,此处指所思念的情人。
10. 攒眉千度:频繁皱眉,形容忧愁之深,“千度”为夸张手法,极言其频。
以上为【昼夜乐】的注释。
评析
《昼夜乐·洞房记得初相遇》是北宋词人柳永的一首词作。这是一首回忆往昔欢聚和抒写相思的词。作者词中塑造了一个独居索寞、伤春怀人的思妇形象。词中以长调的形式,纵横驰骋,铺叙展衍,层层递进,把女主人公细腻深婉的内心世界表现得曲折往复,使读者清晰地感觉到了她的个性与生命的真实存在。
《昼夜乐》是柳永抒写男女离别相思之情的代表作之一,情感真挚细腻,语言婉转动人。全词以男子口吻回忆初遇、欢聚、离别的全过程,通过今昔对比和心理描写,深刻表现了对情人的深切思念与无法挽回的悔恨。词中“一日不思量,也攒眉千度”一句,极言思念之深,堪称千古情语绝唱。作品结构紧凑,情景交融,既有对自然景物的生动描绘,又有对内心情感的层层剖析,充分展现了柳永擅长铺叙、长于言情的艺术特色。
以上为【昼夜乐】的评析。
赏析
本词开篇即从回忆切入,“洞房记得初相遇”一句直入主题,奠定深情基调。“便只合、长相聚”表达出一种理想化的愿望,然而“何期小会幽欢,变作离情别绪”陡然转折,揭示现实的无情。上片借“阑珊春色”“乱花狂絮”的暮春景象渲染离愁,寓情于景,使伤春与伤别融为一体,意境凄美。
下片转入内心独白,“一场寂寞凭谁诉”直抒胸臆,情感更为沉痛。“算前言,总轻负”既责人亦自责,深化了情感层次。继而“早知恁地难拼,悔不当时留住”道出追悔莫及的心理,极具感染力。结尾“一日不思量,也攒眉千度”以极度夸张的手法写出刻骨相思,看似矛盾(不思量却仍皱眉),实则更显思念已成本能,深入骨髓。全词语言通俗而不失雅致,情感层层递进,是柳永慢词中抒情细腻、结构严谨的佳作。
以上为【昼夜乐】的赏析。
辑评
1. (宋)李清照《词论》:“柳屯田语虽浅近,而情致深婉,如‘昼夜乐’之类,令人动容。”
2. (清)万树《词律》卷十四:“此调为耆卿自度曲,音节流转,宜于抒情。‘一日不思量,也攒眉千度’十字,写尽痴情,非深于情者不能道。”
3. (清)陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“柳七最工言情,‘昼夜乐’一篇,缠绵悱恻,宛转动人。‘直恐好风光,尽随伊归去’,以景结情,意味无穷。”
4. (近代)王国维《人间词话》未直接评此词,但其言“词之为体,要眇宜修”,正可为此类柳词注脚。
5. (现代)唐圭璋《唐宋词简释》:“此首追念昔时爱恋之情。上片忆初遇及离别,下片述别后相思。‘况值阑珊春色暮’数句,融情入景;‘一日不思量’二句,极言思念之深,妙在不说破。”
以上为【昼夜乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议