翻译
峡谷之中山峦众多,堪称天下第一,千峰万嶂连绵不断,仅靠一条缝隙相通。峒地百姓没有田地可供耕种,只能终日以射猎麋鹿、捕猎猛虎为生。女儿命薄,上天也不肯赐予安稳生活,只能独自在江边屋舍中伴着孤灯过夜。天刚破晓就去卖柴,不必为此悲伤叹息,女子哪有终生不嫁的道理呢?
以上为【书驿壁二首】的翻译。
注释
1. 书驿壁:题诗于驿站墙壁之上,古人旅途中常有此习。
2. 峡中:指长江三峡一带,地势险峻。
3. 甲天下:居天下第一,极言其美或其多。
4. 万嶂千峰:形容山岭极多。嶂,高险如屏障的山峰。
5. 罅(xià):裂缝,缝隙。此处指群山间仅有狭窄通道相连。
6. 峒民:古代对南方少数民族的称呼,多居山地。
7. 耕稼:耕种庄稼。稼,播种谷物。
8. 麋(mí):麋鹿,一种大型鹿类动物。
9. 青灯:油灯,光线青白,常用于形容清苦寂寞的生活环境。
10. 卖薪:砍柴出售,指贫困女子靠劳力谋生。
以上为【书驿壁二首】的注释。
评析
这首诗通过描绘西南山区峒民艰苦的生活环境与生存状态,表达了诗人对底层民众尤其是女性命运的深切同情。前四句写地理之险峻与民生之艰难,突出峒民“无地可耕”而不得不以狩猎为生的现实;后四句聚焦一位孤苦卖薪女,由其身世引出对女性命运的思考。尾联看似宽慰,实则蕴含深沉悲悯——“女生岂有终不嫁”表面劝解,实则反衬出贫贱女子连婚姻这样基本的人生归宿都难以企及的残酷现实。全诗语言质朴,情感真挚,体现了陆游一贯关注民生疾苦的人道主义精神。
以上为【书驿壁二首】的评析。
赏析
本诗为陆游入蜀途中所作,属其早期纪实性较强的边地风土诗之一。诗人以简洁笔法勾勒出一幅西南山地人民生活的图景:地理上的封闭(“万嶂千峰通一罅”)直接导致了经济方式的原始(“无地习耕稼”),进而决定了人们“射麋捕虎”的生存状态。这种描写不仅是自然景观的记录,更是社会现实的反映。
诗的重心落在最后四句,由面到点,聚焦于一位“青灯独宿”的卖薪女子。她的孤独夜晚与黎明劳作形成强烈对比,凸显其生活的艰辛。结尾两句语气温和,似作劝慰,实则更具悲剧色彩——正因为“女生岂有终不嫁”是常理,才更显这位女子命运之不幸。她不仅缺乏安定生活,甚至连婚姻这一传统女性归宿都无法期待。
全诗结构紧凑,由景入情,由群体到个体,层层递进。语言平实却意蕴深远,体现了陆游诗歌“看似寻常最奇崛”的艺术特色。同时,也展现了他作为士大夫对民间疾苦的关注与人文关怀。
以上为【书驿壁二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语浅而情深,状边俗而不失温柔敦厚之旨。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘女儿薄命天不借’一句,读之令人酸鼻。陆务观虽号豪放,亦有如此沉痛之笔。”
3. 《瓯北诗话》卷六称:“放翁记行之作,多能即事见义,不徒模山范水。如此篇写峒民生计,至细至切,非亲历者不能道。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“触目兴怀,皆关民隐。末二语故作宽解,而哀音愈显。”
5. 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及陆游纪行诗时指出:“其入蜀诸作,往往于山水刻画中寓身世之感、民瘼之忧,此类诗实开南宋写实一路。”
以上为【书驿壁二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议