翻译
头上压着乌巾,杯中斟满美酒,昔日相逢春日时总嫌春天来得太迟。
如今却卧病在偏远孤寂的村落里,即使新春已过,也浑然不觉。
以上为【立春日二首】的翻译。
注释
1. 立春日:二十四节气之首,标志着春季的开始,古代有迎春习俗。
2. 乌巾:黑头巾,古代隐士或文人常戴,此处指诗人自己的装束。
3. 酒满卮(zhī):卮,古代盛酒的器皿。酒满卮,形容饮酒兴致高。
4. 旧逢:过去相逢,指早年生活。
5. 恨春迟:遗憾春天来得晚,表达对春日的期盼。
6. 如今:与“旧”相对,指当前晚年境况。
7. 病卧:因病而卧床,身体衰弱。
8. 孤村:偏僻荒凉的村庄,指诗人晚年退居山阴农村的生活环境。
9. 过了新春:指立春已过,新年已来。
10. 也不知:浑然不觉,说明诗人精神萎靡、与外界隔绝之深。
以上为【立春日二首】的注释。
评析
此诗通过今昔对比,抒发了诗人年老多病、孤独寂寞的感伤情怀。前两句回忆往昔春日欢聚、饮酒赏花的情景,流露出对春天的期盼与喜悦;后两句笔锋陡转,描写今日病卧孤村、与世隔绝的境况,连新春已过都无从知晓,极言其身心之衰颓与孤寂。全诗语言质朴,情感真挚,以寻常语写深沉情,体现了陆游晚年诗歌苍凉沉郁的风格。
以上为【立春日二首】的评析。
赏析
这首《立春日二首》其一,是陆游晚年作品,以简练的语言勾勒出强烈的情感对比。首句“花压乌巾酒满卮”画面感极强:春花繁盛,几乎压低了头上的乌巾,杯中酒满,正宜畅饮,描绘出昔日春日游赏的豪兴与生机。次句“旧逢春日恨春迟”,进一步点明过去对春天的热切期待,甚至觉得春来太迟,足见当时心情之愉悦与精力之旺盛。
然而第三句“如今病卧孤村里”急转直下,从往昔跌入现实。一个“病卧”道尽衰老之苦,“孤村”则凸显处境之冷清。末句“过了新春也不知”尤为沉痛:春天已至,节气已过,诗人却毫无感知,既因身体困顿,更因心境凄凉。这种对季节变换的麻木,正是生命活力衰退与精神孤独的深刻写照。
全诗仅四句,却完成了一次巨大的情感跨越,今昔对照强烈,不加雕饰而感人至深,充分展现了陆游晚年诗歌“老去悲欢入寸心”的艺术特质。
以上为【立春日二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗以今昔对照,写出老病孤寂,语极平易,而意极沉痛。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“‘过了新春也不知’七字,写尽暮年萧索,非亲历者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁诗多含悲慨,如此类者,率由衷而出,不假雕琢而自工。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年不少小诗,于闲淡中见凄怆,如‘过了新春也不知’,看似不经意,实则万般无奈尽在其中。”
以上为【立春日二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议