翻译
广阔的郊野无边无际,让人觉得天空低垂,更何况还有寒冷阴沉的云层凝聚着凄凉之气。我正惊讶于漫天飞舞的雪花如同翩跹的蝴蝶,而孩子们却已欢叫着说雪堆成了狮子的模样。整夜中冻毙的鸢鸟频频坠落,压断了树木;从凌晨到天明,公鸡因严寒失声,栖息的屋檐也被积雪重压。只等天气放晴,我便前往梅树成林的山坞散步,那时穿着青鞋踏行春泥也无所畏惧。
以上为【雪】的翻译。
注释
1. 平郊漫漫:平坦广阔的郊野,无边无际。漫漫,形容辽阔无边。
2. 寒云结惨悽:阴冷的云层聚集,呈现出凄凉压抑的气氛。结,凝聚;惨悽,悲凉。
3. 老子:诗人自称,带有老者口吻,略带自嘲或洒脱之意。
4. 飞蛱蝶:比喻纷飞的雪花,状如蝴蝶翩跹。蛱蝶,即蝴蝶。
5. 狻猊(suān ní):传说中的猛兽,形似狮子,常用于佛座或建筑装饰。此处指孩子们将雪堆成狮子形状玩耍。
6. 中宵:半夜。
7. 鸢堕:老鹰(鸢)因严寒冻毙坠落。鸢,猛禽,代指高飞之鸟。
8. 摧木:坠落时压断树木。
9. 彻旦鸡喑:从夜晚到天明,公鸡因寒冷失声不能啼鸣。彻旦,通宵至天明;喑,哑,不能发声。
10. 梅坞:种有梅花的山坞或山谷。坞,四面高中间低之地,多指山间小盆地。青鞋:布鞋,指隐士或文人常穿的简朴鞋子,象征闲适生活。
以上为【雪】的注释。
评析
陆游此诗以“雪”为题,描绘冬日大雪之景,融自然景象、生活细节与个人情怀于一体。全诗由远及近,由景入情,既有对雪景的生动摹写,又有对严寒带来的生态变化的观察,更在结尾透露出诗人不畏艰难、向往自然的情怀。语言质朴而意象丰富,情感含蓄而坚韧,体现了陆游一贯的现实主义风格与士人风骨。诗中“老子方惊飞蛱蝶”一句,以“老子”自称,显露出诗人年长者的自嘲与豁达,而“青鞋未怯踏春泥”则寄寓了对春天与生机的期待,展现了其积极的人生态度。
以上为【雪】的评析。
赏析
本诗开篇即以宏阔的视野勾勒出一幅苍茫雪景图:“平郊漫漫觉天低”,不仅写出空间的辽远,更通过“天低”营造出压抑感,再辅以“寒云结惨悽”,强化了冬日的肃杀氛围。第二联笔锋一转,引入人事:“老子方惊飞蛱蝶,群儿已说聚狻猊”,一“惊”一“说”,形成老少对比——诗人以审美眼光视雪为飞蝶,而孩童则以游戏心态堆雪为狮,情趣盎然,顿使诗境活泼起来。第三联转入严寒之害:“中宵鸢堕频摧木,彻旦鸡喑重压栖”,以动物之苦写天气之酷,画面惊心,具强烈现实感。尾联陡然振起:“只待新晴梅坞去,青鞋未怯踏春泥”,由雪景转向对未来的期盼,梅花象征高洁,春泥寓意生机,“未怯”二字尽显诗人不畏艰难、乐观前行的精神风貌。全诗结构严谨,由景生情,由抑转扬,充分展现陆游诗歌“沉郁顿挫”而又“志节凛然”的特点。
以上为【雪】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“语多真挚,意在言外,虽写寻常景物,必寓身世之感。”此诗正可见其于雪景中寄托人生感慨。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,七十四岁犹作万余首,其写景抒情,皆能曲尽其妙。”此诗写雪兼及生态与人情,足见其观察之细、笔力之深。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游善以日常琐事发慷慨之思,此诗‘鸢堕’‘鸡喑’等句,看似写实,实含忧时之意。”
4. 《历代名篇赏析集成》评此诗:“前六句写雪之威,后两句写人之志,反衬得力,结语尤见胸襟。”
5. 《汉语大词典·狻猊条》引此诗为例,说明“狻猊”在文学中可借指雪狮,体现语言的形象化运用。
以上为【雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议