翻译
炎夏时节,我已疲倦于漫长的旅途;月夜之下,泛舟于平静的湖面。
湖光荡漾,仿佛披上了银河宫殿的光辉;清冷之气弥漫,如同置身于玉壶之中。
钓线被水草藻荇缠绕,小船穿行在菰蒲丛生的浅滩。
自从告别那曾有蜻蜓飞舞的浦口,这样的游赏已是十年未曾经历。
以上为【泊蕲口泛月湖中】的翻译。
注释
1. 泊蕲口:停船于蕲口。蕲口,地名,即今湖北省蕲春县附近长江沿岸的渡口,为古代交通要道。
2. 泛月湖中:在月光下泛舟湖上。“泛月”指乘月色游湖,富有诗意的表达。
3. 炎天:酷热的夏天。
4. 倦长路:因长途跋涉而感到疲倦。
5. 晃漾:水波晃动、光影荡漾的样子。
6. 披银阙:形容月光照在湖面,如同覆盖了银河仙宫般的光辉。“银阙”原指仙宫,此处喻月光下的湖景。
7. 玉壶:比喻清澈寒冷的湖水或月光世界,亦可象征高洁心境。典出鲍照《代白头吟》:“清如玉壶冰。”
8. 钓丝萦藻荇:钓鱼的丝线被水中的藻类和荇菜缠绕。藻荇,泛指水生植物。
9. 蓬艇:用蓬草覆盖的小船,指简陋轻便的舟船。
10. 蜻蜓浦:有蜻蜓飞舞的水边小洲。“浦”指水滨或河流交汇处。此处为诗人旧游之地。
以上为【泊蕲口泛月湖中】的注释。
评析
本诗为陆游晚年所作,记述其在蕲口月夜泛舟湖中的情景。全诗以清幽静谧的意境为主调,通过自然景物的细腻描绘,传达出诗人对闲适生活的向往与对往昔岁月的追忆。语言简练而意境深远,体现了陆游诗歌中“清淡中见深情”的一面。虽无激烈情感或家国之思的直接表达,却在静谧之美中暗含人生漂泊、时光流逝的感喟。此诗属典型的山水纪游之作,展现了宋人崇尚自然、寄情林泉的审美趣味。
以上为【泊蕲口泛月湖中】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,意象清丽,是陆游晚年山水诗的代表作之一。首联点明时间与事件:夏日旅途劳顿之后,在月夜泛舟湖上,既是对身体疲惫的缓解,也是心灵的休憩。颔联写景极富想象力,“晃漾披银阙”将月光洒落湖面比作披上仙宫光辉,视觉壮美;“清寒住玉壶”则转为触觉与心境描写,突出环境的澄澈与内心的宁静。两句一动一静,相得益彰。颈联转入近景,写舟行细节,“钓丝萦藻荇,蓬艇入菰蒲”,生动描绘出小船穿行于水草之间的幽深之境,具画面感且富有生活气息。尾联由景及情,“自别蜻蜓浦,斯游十载无”,看似平淡叙述,实则蕴含深沉感慨——十年未得如此闲游,既有对往昔的怀念,也透露出宦海沉浮、身不由己的无奈。整首诗语言质朴而不失典雅,情感内敛而余韵悠长,充分体现出陆游晚年归于平淡却意味隽永的艺术风格。
以上为【泊蕲口泛月湖中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗多清婉,不事雕琢,如‘晃漾披银阙,清寒住玉壶’,天然成趣,得月夜湖景之神。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“陆务观(陆游)五律最工者,在情景交融而不露痕迹。此诗‘钓丝萦藻荇,蓬艇入菰蒲’,细而不琐,真中有味。”
3. 《唐宋诗醇》评:“此等诗非经世务之士不能道,非历风尘之人不能感。十年不复此游,岂独惜景物?实悲年光之逝也。”
4. 《瓯北诗话》卷六称:“放翁七律雄浑奔放,五言则多萧散闲远之作。如《泊蕲口泛月湖中》,洗尽铅华,独存清远,可谓晚岁炉火纯青。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》云:“游晚年居山阴,多写村居闲适之趣,然每于清景中寓沧桑之叹。如‘自别蜻蜓浦,斯游十载无’,语似平易,实含百端交集之情。”
以上为【泊蕲口泛月湖中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议