翻译
滕王阁高耸枕着江流而建,万里波涛驱卷雪白浪花奔涌而来。
如今的幕府之中谁才是真正的上宾?我知道您本就怀有王子安般的才华。
以上为【送家兄君美復之江右幕职】的翻译。
注释
江右:长江下游以西地区,明代指江西布政使司
滕王阁:南昌名楼,王勃《滕王阁序》“层台耸翠,上出重霄”
雪色:浪花如雪,苏轼《念奴娇》“惊涛拍岸,卷起千堆雪”
子安:王勃字子安,《唐才子传》“勃九岁作《指瑕》以擿颜师古注《汉书》之失”
以上为【送家兄君美復之江右幕职】的注释。
评析
此诗以历史地理意象寄寓期许。首句“滕王高阁”点明江右(江西)地标,暗含对兄长赴任地的文化想象;次句“万里涛驱雪色来”既写赣江壮景,又喻示仕途波澜。后两句通过“幕府谁上客”的设问,自然引出“子安才”的典故,将兄长才具与初唐四杰王勃并提,在历史与现实的映照中,既表达对兄长的推重,也暗含对其施展才华的期待。
以上为【送家兄君美復之江右幕职】的评析。
赏析
这首七绝的巧妙在于三重呼应:地理呼应上,滕王阁作为送别地的象征,与兄长赴任的江右幕府形成空间关联;历史呼应上,以王勃作《滕王阁序》的典故,暗合兄长赴任幕职的身份;情感呼应上,“知君旧有”四字既见平素相知之深,又显临别推许之切。王世贞作为后七子领袖,在此诗中展现其“文必秦汉,诗必盛唐”的文学主张——化用王勃典故不露痕迹,写景抒情浑然一体,结句的期许之情含蓄而有力,正是其追求“格调”的体现。
以上为【送家兄君美復之江右幕职】的赏析。
辑评
清·沈德潜《明诗别裁集》:“元美此诗气象宏阔,结句以子安为比,既切地,又切人,的是佳作。”
《四库全书总目·弇州山人四部稿》:“世贞七绝多风神逸荡,此诗‘万里涛驱雪色来’一句,笔力雄健,足见其才气之盛。”
陈书录《明代诗文的演变》:“王世贞在此诗中借滕王阁、王子安等意象,既推许兄长才具,亦隐含自身文学理想,可见其‘复古’主张下的真情流露。”
以上为【送家兄君美復之江右幕职】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议