翻译
我修习着仙家丹台上的玉字经书,你则书写着蕊殿中的云章仙篇。在锦官城中我们再次相逢,彼此的心意依旧如初。
带着美酒何妨游遍各处,相约每年一同寻访梅花。细细想来天上仙府官衙众多,倒不如在这人间做个自在的“地行仙”。
以上为【乌夜啼(八之三)】的翻译。
注释
1. 乌夜啼:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,双调,四十七字或四十八字,仄韵。
2. 我校丹台玉字:校,研习、修读之意;丹台,道教传说中神仙所居之地,常指修炼之所;玉字,指道经或仙家文字,象征高深的道法。
3. 君书蕊殿云篇:君,指词中友人;蕊殿,道教中仙人居所,又称“蕊珠宫”,为藏经或讲道之处;云篇,指飘逸如云的仙家文章。
4. 锦官城:成都的别称,因汉代设锦官管理织锦业而得名,此处指诗人与友人重逢之地。
5. 心事两依然:心意未改,友情如旧。
6. 携酒何妨处处:带着酒随意游赏,无所拘束。
7. 寻梅共约年年:每年相约赏梅,体现文人雅兴与友情之笃。
8. 细思上界多官府:上界,指天庭、仙界;官府,喻指天上的等级制度和繁文缛节。
9. 且作地行仙:暂且做一个人间逍遥的“地行仙”。地行仙,本为佛典术语,后被道教借用,指虽未升天但已具仙风道骨、长生久视之人,亦可指隐逸高士。
10. 此词反映了陆游晚年思想中儒道交融的一面,既有济世之志未酬的隐痛,也有寄情山水、超然物外的追求。
以上为【乌夜啼(八之三)】的注释。
评析
此词为陆游《乌夜啼》组词八首之第三首,表现了诗人与友人重逢后的欣慰之情,以及对超脱尘世、追求自由生活的向往。全词语言清丽,意境高远,融合了道教仙话与文人雅趣,在现实与理想之间构建出一种闲适洒脱的人生态度。上片写重逢之喜,下片抒隐逸之志,以“地行仙”作结,既显旷达,又含深意。
以上为【乌夜啼(八之三)】的评析。
赏析
这首《乌夜啼》以仙道意象开篇,起句即营造出超凡脱俗的氛围。“我校丹台玉字,君书蕊殿云篇”对仗工整,语出典雅,将自己与友人的精神追求比作修道成仙,实则暗喻二人皆有高洁志趣与文化修养。两人在锦官城重逢,“心事两依然”一句朴素真挚,道尽久别重逢的默契与深情。
下片转入生活图景,“携酒何妨处处,寻梅共约年年”,展现出潇洒自在的生活态度。寻梅不仅是赏景,更是文人寄托情怀、坚守节操的象征。结句“细思上界多官府,且作地行仙”尤为精妙:表面上说天庭规矩森严,不如留在人间逍遥自在;深层却可能暗含对仕途官场的厌倦与批判——所谓“上界官府”,或影射现实中的朝廷党争与宦海沉浮。选择“地行仙”,是一种主动的退守,也是一种精神的超越。
全词融友情、隐逸、仙道于一体,语言简淡而意味悠长,体现了陆游晚年由慷慨激昂向冲淡平和转变的思想轨迹。
以上为【乌夜啼(八之三)】的赏析。
辑评
1. 《唐宋名家词选》(龙榆生编):“陆游《乌夜啼》八首,多写闲居情趣与人生感怀,此其三尤见超逸之致。”
2. 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“‘细思上界多官府,且作地行仙’二句,以仙家语写世俗情,反讽之中见旷达,是陆游晚年心境之真实写照。”
3. 《陆游词新释辑评》(中国书店):“此词借道教意象抒写友情与隐逸之志,‘地行仙’之语,既承魏晋风度,又具南宋士大夫之精神寄托。”
4. 《全宋词评注》(中华书局):“陆游此词语言清峻,意境空灵,于重逢之乐中寓出世之思,可见其思想中道家影响之深。”
以上为【乌夜啼(八之三)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议