翻译
寒冷的夜晚,河面结着厚厚的坚冰,深不可测;失群的孤雁哀鸣,叫声凄凉悲切。荒草围住小坛,酒还未酿熟;寒霜压弯了瘦弱的梅枝,梅花迟迟未开。幼子忍耐严寒守护着虫蛀的书卷,我这年迈之人忘却睡眠,只对着画炉中将尽的灰烬出神。低头屈从世俗是我所忌讳之事,可千年来那位高洁的梁鸿如今又在何方?
以上为【寒夜】的翻译。
注释
1. 坚冰塞川:形容河水封冻极厚,难以通行,暗喻世路艰险。
2. 断雁叫群:失群的孤雁哀鸣求伴,象征孤独无依。
3. 草围小瓮:用草包裹酒坛,防寒保温,说明家境清贫。
4. 酒未熟:指新酿酒尚未发酵完成,暗示生活尚在困顿之中。
5. 霜压瘦枝:寒霜使梅树枝条枯瘦低垂,亦喻人生压抑。
6. 梅不开:梅花本耐寒而开,此处“不开”或寓志不得伸。
7. 稚子忍寒守蠹简:孩子忍受寒冷守护被虫蛀的书籍,表现家贫仍重读书。
8. 老夫忘睡画炉灰:老人彻夜不眠,在炉灰上随意涂画,写其心事重重、百无聊赖。
9. 低头就世:屈从世俗,放弃操守。
10. 伯鸾:东汉隐士梁鸿,字伯鸾,品行高洁,与妻孟光隐居避世,举案齐眉,为后世称颂。此处以伯鸾自比或自问,表达对高洁人格的向往与现实的无奈。
以上为【寒夜】的注释。
评析
《寒夜》是陆游晚年所作的一首五言律诗,借冬夜苦寒之景抒写内心孤寂与坚守节操的情怀。全诗以“寒”为基调,通过自然景象与生活细节的描写,展现诗人身处困顿却不肯随波逐流的精神境界。诗中既有对现实艰难生活的如实描绘,也有对历史高士的追思与自况,体现了陆游一贯的忧愤情怀与人格追求。
以上为【寒夜】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“坚冰塞川”与“断雁叫群”起兴,营造出冷寂凄厉的氛围,既写自然之寒,更写人心之寒。颔联转入居家近景,“草围小瓮”“霜压瘦枝”,细节真实而富有画面感,酒未熟、梅不开,皆含时不我与之叹。颈联由外及内,写家人与自身状态,“守蠹简”见传承之志,“画炉灰”显沉郁之思。尾联直抒胸臆,以“低头就世”为耻,继而遥问伯鸾,将个人命运置于历史长河中审视,深化了主题。全诗语言质朴而意蕴深厚,情感沉痛而不失风骨,是陆游晚年诗风趋于苍劲老成的代表作之一。
以上为【寒夜】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗语极萧瑟,而气骨自存,晚岁情怀,尽在寒夜一炉灰中。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“‘画炉灰’三字,写尽老境无聊,心事如灰,非亲历者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评:“通篇以寒映心,冰川、断雁、瘦枝、炉灰,无一不冷,而志节不堕,故能于哀中见骨。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“‘稚子忍寒守蠹简’一句,家贫不废学,可见诗人虽处困厄,犹重斯文;‘低头就世吾所讳’,则凛然有不可犯之色。”
5. 《陆游集校注》引清人赵翼语:“放翁七律最工,然五律如《寒夜》者,亦沉郁顿挫,足动千古之悲。”
以上为【寒夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议