翻译
洗浴之后,我悠闲地走出门外散步,随即归来。
两扇简陋的柴门,几道稀疏的篱笆,隐士沐浴后得以自在游乐。
居所南面濒临广袤的湖泽,远处的风徐徐吹来;东边被连绵的山岭遮蔽,月亮升起得格外迟缓。
沙滩上没有泥泞,藤鞋轻便舒适;在水边嬉戏照影,头上的葛巾也微微倾斜。
沿着小路回到家中,立刻倚卧在东窗之下,正好趁着蝉鸣尚未停歇的时光。
以上为【浴罢閒步门外而归】的翻译。
注释
1. 荆扉:用荆条编成的柴门,形容居所简陋。
2. 幽人:隐士,指避世独居之人,此处为诗人自指。
3. 娱嬉:欢乐游玩,此处指沐浴后散步的闲适之乐。
4. 大泽:广阔的湖泽或湿地。
5. 限:阻隔,此处指东边山岭遮挡视线。
6. 连山:连绵不断的山脉。
7. 藤屦(jù):用藤条编织的鞋子,轻便适合行走。
8. 水边弄影:在水边照看自己的倒影,带有自赏、自适之意。
9. 葛巾:古代以葛布制成的头巾,多为隐士所戴。攲(qī):倾斜。
10. 径归:直接返回;径,即刻、直接。
以上为【浴罢閒步门外而归】的注释。
评析
此诗描绘了诗人陆游晚年闲居生活的一个宁静片段,通过“浴罢閒步”的日常细节,展现出超脱尘俗、亲近自然的生活情趣。全诗语言质朴自然,意境清幽淡远,体现了宋代士人追求内心安适与精神自由的理想境界。诗人以细腻的笔触勾勒出居处环境的清旷与独居之乐,寓情于景,在平凡中见高致,是其田园闲适诗中的佳作。
以上为【浴罢閒步门外而归】的评析。
赏析
这首五言律诗以“浴罢閒步”为题,记述了一次寻常的沐浴后散步经历,却在平淡中透露出深远的意趣。首联点明时间与情境,“荆扉”“数掩篱”勾勒出诗人居所的简朴清幽,“幽人”自称,凸显其隐逸身份与心境。“得娱嬉”三字看似轻巧,实则饱含对简朴生活的满足与喜悦。
颔联写居处环境,一南一东,视野开阔又不失幽静。“大泽风来远”写出空间的辽远与气息的通透,“连山月出迟”则巧妙传达出地理遮蔽带来的视觉延宕,亦暗含时光缓缓流淌的静谧感。这两句对仗工整,气象宏阔而不失细腻。
颈联转入行动描写,“沙上无泥”显天气晴好,“藤屦健”体现步履轻快;“水边弄影”富有诗意,既有对自然之美的欣赏,也流露出诗人自我观照的闲情。“葛巾攲”一个细节,生动传神,仿佛可见其悠然不拘之态。
尾联收束全诗,“径归却就东窗卧”,动作干脆而惬意,回归室内仍不离自然之趣,“要及蝉声未歇时”一句尤为精妙——不仅点明时节(夏末秋初),更将听觉感受纳入生活节奏之中,表现出诗人对自然节律的敏感与珍惜。全诗结构紧凑,由外而内,由动至静,完成一次身心俱适的精神小憩,堪称宋人闲适诗的典范。
以上为【浴罢閒步门外而归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此等诗如陶渊明遗风,不事雕琢而意味悠长。”
2. 《历代诗发》评陆游诗云:“晚岁归于平淡,如‘浴罢閒步’之作,皆从真性情流出,非强为之者所能及。”
3. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“其晚年闲适诸作,清深孤峭,往往近唐贤。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗尚有雕饰,惟近体中闲适之作,信手拈来,皆成妙谛,如此类是也。”
以上为【浴罢閒步门外而归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议