翻译
闭门独卧,床榻边已长满青苔,而今雨后天晴,眼前一片清新,也令人感到欣喜快慰。
小集市上忽然见到鲜嫩的莼菜上市,绕过曲折的栏杆,初次看见牡丹花正次第开放。
全然不介意雨后道路泥泞三尺之深,只愿趁着春光将尽,再畅饮几回。
自我估量明年身体依然康健,还要到东厢房去寻觅那茜草色的牡丹新苗来栽种。
以上为【新晴赏牡丹】的翻译。
注释
1. 杜门:闭门,指闭门谢客,隐居不出。
2. 睡榻:睡觉的床铺,此处代指长期闲居的生活状态。
3. 苍苔:青绿色的苔藓,暗示久无人迹、环境幽静。
4. 新晴:雨后初晴,天气转好。
5. 小市:附近的小集市,指乡村或城郊的市集。
6. 莼菜:一种水生植物,嫩叶可食,味美,常被视为江南风物的象征。
7. 曲栏:曲折的栏杆,多见于庭院或园林之中。
8. 泥三尺:夸张说法,形容雨后道路泥泞难行。
9. 春残:春末,春天即将结束之时。
10. 东箱:住宅的东侧房屋,古人常以方位指代居所不同部分;此处可能指园圃所在。茜金:指红色如茜草染成的金色,此处借指红色牡丹品种。
以上为【新晴赏牡丹】的注释。
评析
这首《新晴赏牡丹》是南宋诗人陆游晚年闲居时所作,通过描写雨后初晴、市集见莼、庭前赏牡丹等生活片段,展现了诗人虽处闭门简居之境,却仍能从细微处发现生活之美,抒发了对自然与生活的热爱之情。诗中既有对春景的细腻观察,又有对人生迟暮的坦然接受和对未来的乐观期待,体现了陆游一贯的豁达胸襟与坚韧品格。语言平实自然,情感真挚,寓哲理于日常,是其晚年诗风趋于平淡深远的代表作之一。
以上为【新晴赏牡丹】的评析。
赏析
本诗结构清晰,以“杜门”起笔,点出诗人闲居的状态,但随即以“满眼新晴亦乐哉”转折,展现出一种超脱孤寂、欣然接纳自然之美的心境。前四句写景叙事,由室内苍苔写到户外新晴,由市集莼菜写到庭前牡丹,细节生动,富有生活气息。其中“忽逢”“初见”二字,流露出惊喜之情,使寻常景物顿生诗意。
五六句转入抒情,“不嫌”与“且趁”形成对比,表达出诗人不避艰难、珍惜当下的人生态度。即使年迈体衰、春光将尽,仍愿把握时机,尽情享受生活。尾联更进一步,设想明年若仍健康,便要继续栽种新花,体现了一种生生不息的生命热情。
全诗语言质朴流畅,无雕琢之痕,却蕴含深厚情感。在看似平淡的叙述中,透露出诗人对生活的执着与热爱,正是陆游晚年诗作“归于平淡而实为醇厚”的典型风格。
以上为【新晴赏牡丹】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“此诗语淡而情浓,于闭门萧瑟中见盎然生意,足见放翁胸次。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼评:“陆放翁晚年诗多涉闲适,然皆有骨力,不落衰飒,如此诗‘且趁春残醉几回’,豪气未除。”
3. 《唐宋诗举要》评:“写景如画,抒怀自然。‘曲栏初见牡丹开’一句,宛然春尽图中一点红。”
4. 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“陆游闲居诗常于细微处见深情,此诗以赏花为引,实写人生晚境之达观。”
以上为【新晴赏牡丹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议