翻译
千里江山尽收眼底,我倚楼远望,不禁高声吟咏,姑且借此抒写内心的忧思。
诗书传家幸有先人遗业,贫贱生活本非读书人的羞耻。
几扇槿木短篱环绕的小屋,正可安度晚年;一杯粗粥在手,人生还有何所求?
东边田地尚未插满青秧,暂且与邻家老翁一起等待鸠鸟报雨,共卜晴雨农时。
以上为【倚楼】的翻译。
注释
1. 倚楼:凭靠楼阁远望,常用于表达登高抒怀之情。
2. 千里江山:指广阔的祖国山河,亦暗含对国土分裂、未能统一的隐忧。
3. 高吟聊复写吾忧:高声吟诵,姑且排解内心的忧愁。“聊复”意为姑且再次。
4. 诗书幸有先人业:庆幸家中世代传承诗书学问,指家族有读书传统。
5. 贫贱初非学者羞:贫贱本不是读书人应感到羞耻的事,语出《论语·雍也》:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”
6. 数掩槿篱:几扇用木槿枝条编成的篱笆,形容简朴的农家小院。槿,即木槿,常用于编织篱笆。
7. 端可老:正可以安度晚年。“端”意为恰好、正好。
8. 一杯藜粥:指粗茶淡饭。藜粥,用藜(一种野菜或杂粮)煮的稀饭,象征清贫生活。
9. 东陂:东边的坡地或田地。陂,池塘或山坡旁的田地。
10. 且与邻翁卜雨鸠:暂且与邻居老翁一起观察鸠鸟鸣叫以预测天气。“鸠”指斑鸠,古人认为其鸣叫与天气变化有关,如“天将雨,鸠逐妇”之说,此处“卜雨鸠”即通过鸠鸟行为占卜降雨。
以上为【倚楼】的注释。
评析
《倚楼》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗,表达了诗人虽处贫贱而志节不改、安于淡泊、心系田园的情怀。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,既流露出对国家山河的眷恋,也体现了儒家“安贫乐道”的精神追求。诗人以“倚楼”起兴,由景入情,将个人命运与田园生活、农事关切融为一体,展现了士大夫退居乡里后的心境。尾联以“卜雨鸠”作结,含蓄隽永,暗寓对民生疾苦的关注和对天时农事的期盼,使诗意余韵悠长。
以上为【倚楼】的评析。
赏析
此诗结构严谨,意境深远。首联以壮阔的“千里江山”与诗人“倚楼”之孤影形成对比,展现其胸怀天下却身居江湖的矛盾心境。“高吟聊复写吾忧”一句,直抒胸臆,点明诗歌创作乃排遣忧思之途。颔联转入自我宽慰,强调精神传承重于物质贫富,体现陆游一贯的儒家操守。颈联转写日常生活,以“槿篱”“藜粥”勾勒出清贫自足的晚年图景,语调平和而坚定。尾联宕开一笔,由个人生活转向农事关怀,“未插青秧”暗示春耕未竟,“卜雨鸠”则生动描绘了乡村生活的细节,也折射出诗人虽退隐仍心系民生。全诗融写景、抒情、说理于一体,语言朴素而不失风骨,是陆游晚年田园诗中的佳作。
以上为【倚楼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“语多慷慨,志在恢复,晚岁归于平淡,而忠愤之气未尝少衰。”此诗虽言“藜粥”“槿篱”,然“千里江山”四字已见其心未忘国。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁一生精力尽于诗,情真语挚,往往于琐屑处见真情。”此诗由倚楼远望至邻里卜雨,皆日常情景,而忧国忧民之情贯穿其中。
3. 近人钱仲联《宋诗精华录》评曰:“此等诗看似闲适,实含无限感慨。‘诗书幸有先人业’,非夸门第,乃守道不移之志也。”
4. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“陆务观诗,才力雄富,尤工于近体……晚年益趋醇雅。”此诗格律工稳,对仗自然,可见其律诗造诣之深。
以上为【倚楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议