翻译
年年患病的老翁,世世代代贫寒的书生。
盗贼都不愿去翻我那破旧的袋子,连麻雀也抛弃了我空空的粮仓。
房屋破败需要支撑维护,衣服穿得破烂不堪,补了又补已令人厌倦。
今日天气晴好,风光宜人,暂且再去邻居家走一走,聊以慰藉。
以上为【贫嘆】的翻译。
注释
1. 老叟:老年男子,此处为诗人自指。
2. 书生世世贫:书生家族世代贫寒,反映知识分子在宋代社会地位虽高而经济常窘迫的现实。
3. 盗宁窥破橐(tuó):盗贼也不屑于偷我那破旧的口袋。橐,口袋、行囊。
4. 雀亦弃空囷(qūn):连麻雀都嫌弃我的粮仓空无一物。囷,圆形谷仓。
5. 撑拄:支撑、支撑住,指修缮房屋。
6. 衣穿厌补纫:衣服穿破,缝补已令人厌烦。纫,缝缀。
7. 今朝风日美:今天天气晴朗,风光美好。
8. 且复过比邻:姑且再去拜访邻居。比邻,近邻。
9. 贫叹:以“贫”为主题的慨叹,点明主旨。
10. 陆游(1125-1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人,诗词兼擅,风格多样,尤以慷慨激昂与沉郁悲凉著称。
以上为【贫嘆】的注释。
评析
陆游此诗以“贫叹”为题,直抒胸臆,表达了一位贫寒书生在困顿生活中的真实处境与复杂心境。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,既有对贫困现实的无奈叹息,也有在逆境中寻求慰藉的豁达情怀。诗人通过具体的生活细节展现物质的极度匮乏,却在结尾处笔锋一转,以“风日美”“过比邻”透露出一种超脱于物质之外的精神自持,体现了士人安贫乐道的传统品格。
以上为【贫嘆】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句铺陈贫困之状,后两句宕开一笔,转向日常生活中的片刻安宁,形成强烈对比。首联“老叟年年病,书生世世贫”以对仗开篇,高度概括了诗人身体与精神的双重困境。“年年”“世世”叠用,凸显苦难的延续性与宿命感。颔联进一步以“盗不窥橐”“雀弃空囷”的夸张描写,极言家徒四壁、一无所有,连最低等的生物与最贪婪的盗贼都无意光顾,讽刺中透出辛酸。颈联转入日常起居,“撑拄”“厌补”二字生动传达出维持生计的艰难与疲惫。尾联笔调陡然轻快,“风日美”不仅写景,更象征心境的暂时舒展,“且复过比邻”体现诗人不甘沉沦、寻求人际温暖的努力。全诗由悲入缓,哀而不伤,展现了陆游晚年身处困厄却仍保有生活情趣与精神韧性的形象。
以上为【贫嘆】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语极萧瑟,而气不衰,贫中有骨,非真历困者不能道。”
2. 《历代诗发》卷二十七引评:“‘盗宁窥破橐,雀亦弃空囷’,写贫到骨,而用笔奇崛,使人不忍卒读。”
3. 《瓯北诗话》卷六载赵翼语:“放翁诗凡琐屑之事、穷苦之言,皆可入咏,故其诗广而真,此篇即以常事见深情。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“贫叹而不怨,病老而不颓,结语悠然,有陶(渊明)意。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗当作于淳熙以后,陆游退居山阴时期,生活清苦,然交游不废,诗中‘过比邻’正见其旷达。”
以上为【贫嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议