翻译
渔翁佩戴着笭箵在江上垂钓,又新得到一卷范蠡传下的治国养生之经。
幽深的林间桑葚已渐渐成熟,呈现出深紫色;广阔的水田之上,稻苗青翠茂盛。
在云端边缘建起房舍,分出南北方向;田间小路上相遇的人们,半数醉态朦胧,半数清醒。
不要怨恨回西村的路途遥远,前行的路上点点闪烁着飞舞的萤火虫。
以上为【湖塘夜归】的翻译。
注释
1. 湖塘:地名,泛指水乡泽国之地,也可能实指绍兴一带的某个村落。
2. 笭箵(líng xīng):古代渔人用来盛鱼的竹制器具,常佩于身,代指渔具。
3. 范蠡经:相传范蠡助越灭吴后隐居经商,著有《陶朱公养鱼经》等书,此处借指隐逸养生、渔耕之道的典籍。
4. 郁郁:树木茂密的样子。
5. 桑椹紫:桑树果实成熟呈紫黑色,表明时节为初夏。
6. 芒芒:广阔无边的样子。
7. 稻苗青:水稻初插,青苗遍野,亦点明季节。
8. 云边筑舍:形容屋舍建于高处或远望如在云际,体现山居之境。
9. 陌上:田间小路。
10. 飞萤:萤火虫,夜间发光,常用于表现夏夜幽静之美。
以上为【湖塘夜归】的注释。
评析
《湖塘夜归》是南宋诗人陆游的一首七言律诗,描绘了诗人夜归途中所见的江南田园风光与闲适生活图景。全诗语言清新自然,意境恬淡悠远,既有对自然景色的细腻描摹,也蕴含了诗人对隐逸生活的向往和超然物外的情怀。诗中“莫恨西村归路远,行前点点有飞萤”一句尤为动人,以萤火点点象征希望与诗意,使归途不再孤寂,反而充满温情与美感。此诗虽无激烈情感或家国之痛,却展现了陆游晚年退居山阴时内心的平和与对日常之美的敏锐感知。
以上为【湖塘夜归】的评析。
赏析
这首诗以“夜归”为线索,通过沿途所见展现了一幅宁静和谐的江南乡村画卷。首联以“渔翁”自况,将自己比作逍遥江湖的隐者,“佩笭箵”与“传范蠡经”并提,既写出渔耕生活之实,又暗含对古代贤者的追慕,透露出诗人向往淡泊名利、寄情山水的理想。颔联写景工整,“郁郁林间”与“芒芒水面”形成空间上的纵深感,色彩对比鲜明——“桑椹紫”与“稻苗青”不仅点出时令,更赋予画面浓郁的生命气息。颈联转写人事,“云边筑舍”显居所清幽,“半醉半醒”则带有一丝世情冷暖的感慨,语意含蓄。尾联收束巧妙,化远途为诗意,“点点飞萤”如星火引路,冲淡了疲惫与孤寂,使全诗在静谧中透出温暖与希望。整体风格冲淡自然,体现了陆游晚年诗歌由雄浑转向平淡的艺术特色。
以上为【湖塘夜归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年闲适之作,多写村居之乐,情景交融,不假雕饰。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“游晚年诗格益高,务求平淡,而意味深长,此类最能见其功力。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写农村生活,往往真挚动人,尤以晚年所作为胜,此诗即其一例。”
4. 《历代诗话》评曰:“‘行前点点有飞萤’,语似轻巧,实含深情,归途虽远,心有所寄,故不觉其劳。”
以上为【湖塘夜归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议