翻译
有客人从南山而来,我与他携手来到郊野的亭中用餐。
他倾倒出篮中的鱼,鱼肉洁白鲜嫩;又拿出笼里的菜,青翠欲滴。
我们用溪水边水碓舂好的滑米煮饭,配上未滤清的浊酒,酒瓶还塞着草塞。
从此以后,我们结为乡社之友,每日共饮醉酒,也不必清醒。
以上为【有客】的翻译。
注释
1. 南山:泛指山阴(今浙江绍兴)附近的山野,也暗含隐逸之意。
2. 相携:携手同行,表现亲密无间的关系。
3. 野亭:野外的亭子,供行人歇息之所,此处点明聚会地点之简朴。
4. 倾篮:倒出篮中所携之物,形容客人带来食材的真诚自然。
5. 鱼白白:形容鱼新鲜洁白,突出其鲜美。
6. 出笼菜青青:刚从笼中取出的蔬菜青翠鲜嫩,“青青”叠字增强视觉感。
7. 米滑溪舂碓:米粒细腻滑润,是用溪水驱动的水碓舂成的。“舂碓”即捣米工具。
8. 醅浑草塞瓶:未过滤的浊酒(醅)装在用草塞封口的瓶中,体现乡间朴素生活。
9. 保社:结为乡里互助之社,引申为结交为友、共度岁月。
10. 日醉不须醒:每日沉醉于酒与友情之中,不必清醒,含有避世忘忧之意。
以上为【有客】的注释。
评析
这首五言律诗是陆游晚年隐居山阴时所作,表现了诗人淡泊名利、向往田园生活的情怀。全诗语言质朴自然,意境清新恬淡,通过描写与山中来客共食野餐的简单场景,传达出对淳朴友情和闲适生活的珍视。诗中“日醉不须醒”一句,看似放达纵酒,实则蕴含超脱尘世、安于林下的精神追求,体现了陆游晚年思想由忧国忧民转向内心宁静的转变。
以上为【有客】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一幅山野会友图景,意象清新,节奏舒缓。首联“有客南山至,相携饭野亭”开门见山,点出人物与事件,营造出亲切自然的氛围。颔联“倾篮鱼白白,出笼菜青青”对仗工整,色彩鲜明,“白白”“青青”叠词运用生动,展现食材之新鲜,也折射出山居生活的自足与淳朴。颈联转写饮食细节,“米滑”见工艺之精,“醅浑”显酒质之粗,却更添真实生活气息。尾联“从今同保社,日醉不须醒”升华主题,将短暂相聚升华为长久情谊,所谓“醉”非仅指酒,更是对世俗烦扰的疏离与对自然人生的沉浸。全诗无雕饰之痕,却情真意切,体现了陆游晚年诗歌“清淡而味长”的艺术风格。
以上为【有客】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评:“此等诗如田家风味,不假修饰,而意自悠然。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘鱼白白’‘菜青青’,叠字自然,非刻意求工者所能及。”
3. 《瓯北诗话》卷六载赵翼评陆游诗云:“晚年归田之作,多写村居乐事,此诗尤见其胸次洒落。”
4. 《唐宋诗醇》评:“语极质朴,而情味深长,可见放翁于琐屑中得真趣。”
5. 《养一斋诗话》称:“‘日醉不须醒’五字,非真有避世之思者不能道。”
以上为【有客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议