翻译
常常心怀悲慨而独自伤感,抒发为困顿贫苦的诗句。
处境逼仄,不得舒展,连梦中也充满辛酸愁苦。
准备车马欲奔赴遥远前程,却只能叹息,令人衰老。
中原本是大宋的疆土版图,如今却已传于胡人之手。
收复失地的责任在于臣子,诸位怎能袖手旁观?
若能谈笑之间收复旧日京城,真让人想起昔日西平的功业。
以上为【悲歌行】的翻译。
注释
1. 悲歌行:乐府旧题,多用于抒发悲愤慷慨之情。陆游借古题写时事,表达忧国之思。
2. 发为穷苦辞:将困顿艰难的生活感受化为诗歌语言。
3. 偪仄(bī zè):同“逼仄”,形容处境狭窄窘迫,不得伸展。
4. 脂车:给车轴涂油,准备远行。出自《诗经·邶风·泉水》:“载脂载辖,还车言迈。”
5. 太息:即叹息,表达深沉的忧愁与无奈。
6. 中原宋舆图:指北宋时期的中原疆域地图,象征国家领土。
7. 胡雏:轻蔑称呼北方少数民族政权(此处指金朝),带有民族情绪色彩。
8. 此责在臣子:意指收复失地是朝廷臣子的职责所在。
9. 诸公其可已:反问语气,意为你们难道可以就此罢休吗?“已”即停止、放弃。
10. 西平:指唐代名将李晟,因平定朱泚之乱、收复长安有功,封西平郡王。此处借指能够光复故土的英雄人物。
以上为【悲歌行】的注释。
评析
陆游此诗《悲歌行》以慷慨悲凉之笔,抒写其忧国忧民、壮志难酬的沉痛情怀。全诗情感激越,语言质朴而深沉,通过个人命运与国家兴亡的交织,表达出对国土沦丧的愤懑和对恢复中原的深切期盼。诗中“中原宋舆图,今乃传胡雏”一句,直指靖康之变后北方失陷的现实,痛切之情溢于言表。“此责在臣子,诸公其可已”则体现出强烈的士大夫责任感,呼吁当权者奋起抗敌。结尾借“西平”典故寄托收复之望,余韵悠长。整体风格近汉魏古诗,不事雕琢而气势雄浑,是陆游爱国诗篇中的代表作之一。
以上为【悲歌行】的评析。
赏析
《悲歌行》是一首典型的陆游式爱国诗,融合了个人身世之悲与家国兴亡之痛。开篇“感慨常自悲,发为穷苦辞”即奠定全诗沉郁基调,诗人将内心积郁化为诗语,具有强烈的情感张力。中间四句从个体延展至时代,“偪仄不少伸,梦中亦酸辛”写出理想受挫、精神压抑的状态;“脂车思远道,太息令人老”则以行动意向与现实无力形成对比,凸显报国无门的悲哀。
“中原宋舆图,今乃传胡雏”是全诗转折点,由个人上升到国家层面,语极沉痛,直击南宋士人心中最敏感的创伤——故土沦陷。紧接着“此责在臣子,诸公其可已”转为激昂呼吁,体现儒家士大夫“天下兴亡,匹夫有责”的担当精神。结尾“谈笑复旧京,令人忆西平”用典含蓄而有力,既表达对胜利的向往,又暗含对当下将领无能的批评。全诗结构紧凑,情感层层递进,语言简练而意境深远,充分展现了陆游“豪放中有沉郁”的艺术风格。
以上为【悲歌行】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗法源乎少陵,而发扬蹈厉,尤多忠愤之气……如《悲歌行》之类,皆慷慨激烈,有起衰振靡之风。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游往往以乐府旧题抒写时事,《悲歌行》即其一例。诗中‘中原宋舆图,今乃传胡雏’二语,直陈事实,痛切无比,足见其忧国之深。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗融个人困顿与国家危亡于一体,情感真挚,结构严谨,体现了陆游乐府诗‘借古题写时事’的典型特征。”
4. 张宏生《宋代诗学》:“《悲歌行》语言质朴,然骨力遒劲,尤其‘此责在臣子’一句,显现出士人自觉的历史责任感,极具感染力。”
以上为【悲歌行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议