翻译
夏夜我乘舟泛溪,前往南庄,而后又折返回到湖桑家中。
不奢望拥有奇骨能封侯显贵,只愿腹中无愁、心境豁达。
几点残灯映照着卖酒的小市,传来一声轻柔的摇橹声,那是采菱的小船。
原本就知道水乡之地尤其适合夜晚漫游,如今已抢先向天公借来了秋天的气息。
归来时已过三更,风露浓重,头上纱巾下的头发更觉凉意飕飕。
以上为【夏夜泛溪至南庄復回湖桑归】的翻译。
注释
1. 南庄:陆游家乡山阴(今浙江绍兴)附近的一处地名,为其常游之所。
2. 湖桑:亦为山阴境内地名,可能指湖边桑林之地,或为村落名,是诗人归家之处。
3. 不求奇骨可封侯:化用相术语,“奇骨”指异于常人的骨骼,古人认为有奇骨者可封侯拜相。此处表示诗人不慕功名。
4. 枯肠不贮愁:形容内心坦荡,不藏忧愁。“枯肠”原指饮食少而肠胃空,此处引申为心无杂念。
5. 残灯:将熄未熄的灯火,点明时间已是深夜。
6. 柔橹:轻柔的摇橹声,表现舟行之缓与环境之静。
7. 采菱舟:采收菱角的小船,常见于江南水乡,具季节与地域特色。
8. 元知:即“原知”,本来就知道。
9. 泽国:水乡,多湖泊河网之地,指绍兴一带。
10. 风露重:夜深露浓,暗示归途之寒凉;“飕飗”形容风吹发际之感,烘托清冷氛围。
以上为【夏夜泛溪至南庄復回湖桑归】的注释。
评析
此诗为陆游晚年隐居山阴时所作,描绘了一个宁静悠然的夏夜泛舟图景。诗人以淡泊之心境融入自然,抒发了远离仕途、安于田园的情怀。全诗语言质朴清新,意境清幽,通过“残灯”“柔橹”“风露”等意象勾勒出江南水乡特有的静谧夜色。情感上不事张扬,却在平淡中见深情,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡平和的一面。虽无激烈慷慨之语,但“不求奇骨可封侯,但喜枯肠不贮愁”一句仍透露出其一生仕途坎坷后的清醒与超脱。
以上为【夏夜泛溪至南庄復回湖桑归】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情景交融,展现了陆游晚年诗歌由豪放转向闲适的风格演变。首联直抒胸臆,以“不求封侯”与“但喜无愁”形成鲜明对比,表现出诗人历经宦海沉浮后对功名的彻底超脱。颔联转入写景,视觉上“残灯”点缀夜市,听觉上“柔橹”轻响水面,动静结合,画面感极强,且“一声柔橹采菱舟”尤显江南水乡的特有韵味。颈联宕开一笔,从实写转入议论,“元知泽国偏宜夜”既是对地理环境的体认,也暗含诗人对隐居生活的认同;“探借秋”用语新巧,仿佛诗人主动向天公预约秋意,体现其热爱自然、善于发现美的情趣。尾联回归现实,以“三更”“风露”点明归程之晚,“纱巾剩觉发飕飗”细腻入微,不仅写出体感之寒,更衬出心境之清。全诗无一奇字险句,却自然浑成,余味悠长,堪称陆游晚年山水田园诗中的佳作。
以上为【夏夜泛溪至南庄復回湖桑归】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写夏夜泛舟归家情景,语极清浅而意自深远。‘不求奇骨可封侯’二句,足见放翁晚年心境之澹泊。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘数点残灯沽酒市,一声柔橹采菱舟’一联,视听结合,意境恬淡,极具江南水乡夜色之美。尾联‘归过三更风露重’,以身体感受收束,耐人回味。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗不见于早期激昂之作,然正因其平淡中见真趣,方显放翁晚年修养之功。‘枯肠不贮愁’五字,可作其晚年诗心之注脚。”
4. 《历代名家诗选·宋代卷》(中华书局):“陆游此诗摆脱雄豪之气,专取静美,近于王孟一派。然其内在的旷达,仍具宋人理性色彩,非纯然隐逸者所能及。”
以上为【夏夜泛溪至南庄復回湖桑归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议