翻译
隐居在简湖的高士啊,你终年如醉般超然物外,浑然不醒尘世纷扰。若有人问起我,为何还这般执着叮咛牵挂?只因我曾托仆人捎去用黄檗所写的书信,也曾许下诺言,要与你一同登山采掘茯苓共修仙道。往昔我只知道为良马老去而悲伤,如今却人人羡慕大雁高飞、远遁天际的逍遥。在这清幽的夜晚,可否容我敲门造访?我想向你请教《黄庭经》那两卷养生修真的奥义。
以上为【简湖中隐者】的翻译。
注释
1. 简湖:地名,具体位置待考,或为虚构之名,象征隐士所居的清幽之地。
2. 夫子:对隐者的尊称,此处指诗中所寄望的高士。
3. 终年醉不醒:比喻隐者超脱尘世,如醉如梦,不问世事。
4. 若为问我故丁宁:若有人问我为何仍如此殷勤叮嘱。丁宁,同“叮咛”,反复嘱咐之意。
5. 书因遣仆驮黄檗:我曾派仆人送信,信纸以黄檗染制。黄檗为中药,亦用于防蛀纸张,暗喻清苦修行。
6. 斸(zhú)茯苓:挖掘茯苓。茯苓为道家养生常用药材,象征隐逸修道生活。
7. 畴昔:往日,从前。
8. 悲骥老:典出《战国策》,以千里马老去喻贤才不得用,表达早年怀才不遇之悲。
9. 羡鸿冥:羡慕鸿雁高飞远举,冥指高远天空,喻隐逸自由之境。
10. 黄庭两卷经:指《黄庭经》,道教重要经典,分内外篇,主讲养生修仙之道。
以上为【简湖中隐者】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,借“简湖中隐者”这一意象,抒发其对隐逸生活的向往与对仕途困顿的反思。诗中融合了对友人的思念、自身志向的转变以及对道家养生之学的兴趣,展现出诗人由积极入世转向淡泊出世的心路历程。语言含蓄深沉,意境清幽,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡自然的特点。
以上为【简湖中隐者】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“醉不醒”刻画隐者超然形象,并设问引出诗人内心矛盾——既知隐逸之美,又难舍人间情谊。颔联写具体交往细节,“驮黄檗”“斸茯苓”既显交情之深,又暗含共同修道之志。颈联转折,由“悲骥老”的入世之痛,转至“羡鸿冥”的出世之慕,展现诗人思想的重大转变。尾联设想清夜叩门问道,将全诗推向精神追求的高潮,余韵悠长。全诗用典自然,意象清冷,语言简练而意蕴深远,是陆游晚年七律中的佳作。
以上为【简湖中隐者】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,多涉理趣,此篇托寄幽远,语淡而情深。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“陆务观晚年好道,诗中多言黄庭、茯苓、炼气之事,非徒作也,盖有所寓。”
3. 《唐宋诗醇》评:“此诗婉而多讽,结句问经,非真求道,实写寂寞中欲有所托也。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,至晚年愈见沉著,此等诗看似平淡,实则骨力内含,不可轻觑。”
以上为【简湖中隐者】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议