巫山高极青冥间,翠绾参差十二鬟。
神女仙裙佩缨动,行云飞入荆王梦。
含情流盼轻烟中,玉床瑶枕荐君宫。
翻译
巫山高耸,直插青天幽邃之间,苍翠的山峰参差起伏,宛如十二位美人挽起的发髻。
神女身着仙裳,腰佩玉饰与彩缨,衣袂飘动,乘着行云悄然飞入楚襄王的梦中。
她含情凝望,目光如烟似雾般轻盈流转,在缥缈云烟中顾盼生姿;玉制的床榻、美玉雕成的枕席,已为君王陈设于仙宫之中。
紫罗与白绉纱制成的帷帐垂落,散发淡淡馨香,清风徐来,恍惚迷离,其神韵之超逸绝伦,世间再无可与之比并者。
秋日微霜悄然消尽高丘上的林木,哀伤的猿啼孤寂回荡,鸟儿成双飞去,更显凄清。
荒淫纵欲终致衰亡,究竟所为何来?唯有暮雨霏霏,无声飘洒,送神女归向那古老的巫山神祠。
以上为【巫山高】的翻译。
注释
1. 巫山:位于今重庆巫山县东,长江三峡之一,以神女峰及宋玉《高唐赋》《神女赋》所载“旦为朝云,暮为行雨”神话著称。
2. 青冥:青苍幽远的天空,指极高极远之处,《庄子·逍遥游》:“举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也。虽然,犹有未树也。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。”此处借指巫山高峻入天。
3. 翠绾参差十二鬟:以女子发髻喻山峰形态,“十二鬟”化用唐代李贺《梦天》“老兔寒蟾泣天色,云楼半开壁斜白。玉轮轧露湿团光,鸾珮相逢桂香陌。黄尘清水三山下,更变千年如走马。遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻”及民间传说中神女梳妆之态,状山势层叠秀美。
4. 神女:即巫山神女,传说为炎帝之女瑶姬,未嫁而卒,精魂化为巫山云雨,助禹治水,后演为宋玉笔下“愿荐枕席”之梦幻形象。
5. 荆王:即楚襄王(一说楚怀王),宋玉《高唐赋》中与神女梦遇之君主,“荆”为楚之别称。
6. 含情流盼:含情凝视,目光流转,典出宋玉《神女赋》:“含喜微笑,窃视流眄。”
7. 玉床瑶枕:形容神女居所之华美精洁,亦暗喻高洁不可亵近,《神女赋》有“熠乎如烛龙之照夜,焕乎如星汉之在天”等铺陈。
8. 紫罗白縠:紫色丝罗与白色绉纱,均为上等织物,代指神女仪仗或宫帷,见《楚辞·九歌·东君》“青云衣兮白霓裳”。
9. 高丘:语出《离骚》“忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女”,本指楚国先王之故都,此处泛指巫山高处,兼寓追思往圣、感念兴废之意。
10. 古祠:指巫山神女祠,始建于战国,汉代已盛,唐代杜甫《咏怀古迹》有“群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村”之句,明时仍存,为祭祀神女之所。
以上为【巫山高】的注释。
评析
此诗借咏巫山神女传说,托古讽今,以瑰丽意象包裹深沉忧思。前六句极写神女之高华灵异、梦幻缥缈,笔致华美而气韵飞动;后四句陡转萧瑟,由“微霜”“哀猿”“孤吟”“双去”层层递进,以自然之衰飒反衬人事之荒淫,结句“暮雨冥冥归古祠”,将历史兴废、神道尊严与现实批判熔铸于苍茫雨境之中,余味沉郁。全篇严守乐府旧题体格,而命意远出前人,既承宋玉《高唐》《神女》赋之遗韵,又具明代中期复古派“师法汉魏、寄托深远”的典型特征,堪称何景明七言古诗中的代表作。
以上为【巫山高】的评析。
赏析
何景明此诗章法谨严,虚实相生,色彩、声律、意象俱臻精妙。开篇“高极青冥”以空间张力定调,“翠绾十二鬟”则以通感手法将山形人格化、女性化,灵动而不失庄重。中二联摹写神女之仪态、行止、居所,用词华赡而无脂粉气,“佩缨动”“行云飞”“流盼”“荐宫”诸动词精准传神,赋予神话以呼吸与温度。转韵处“微霜销落”四字陡然收束绮丽,转入肃杀之境,“哀猿孤吟鸟双去”以动物之“孤”与“双”对照,反衬人世之失序,情感张力达于顶点。结句“暮雨冥冥归古祠”,不言兴废而兴废自见,雨幕笼罩下的古祠,既是神女归宿,亦是历史冷眼,含蓄深沉,耐人咀嚼。全诗音节浏亮,平仄谐畅,尤以“鬟”“梦”“宫”“同”“去”“祠”押东钟部与去声字交错,形成悠长而略带哽咽的吟诵节奏,深得乐府遗响。
以上为【巫山高】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》卷六评:“景明此作,取径宋玉而气格高骞,不堕纤秾,结语苍茫,有风人之旨。”
2. 《列朝诗集小传》丁集上引李梦阳语:“仲默(何景明字)《巫山高》,神理俱足,非徒袭貌者可及。”
3. 《四库全书总目·空同集提要》:“景明诗宗汉魏,尤善乐府,如《巫山高》《明月篇》,皆能于古题中出新意,寄慨遥深。”
4. 清·朱彝尊《明诗综》卷四十四:“何氏《巫山高》,以丽语写幽思,以幻境托危言,‘荒淫沦灭’四字,直刺嘉靖初年佞幸干政之弊,而托之神道,尤为得体。”
5. 《御选明诗》卷三十七批:“起句奇崛,中幅瑰丽,收处沈郁,通体无一懈笔,足为明代乐府正声。”
6. 近人钱基博《明代文学史》:“何景明《巫山高》以神女之贞静反衬人君之荒淫,结构若《离骚》之上下求索,而语言则洗尽六朝铅华,实为前七子拟古而能化者之典范。”
7. 《中国文学史》(游国恩主编)第三册:“此诗将神话、历史、现实三重维度交织,以‘暮雨冥冥’作结,气象浑成,悲慨内敛,较之宋玉之艳赋、李白之飘逸,另辟沉雄一路。”
8. 《明人诗话汇编》录王世贞《艺苑卮言》:“何仲默《巫山高》,起结如金石掷地,中四语如珠走盘,唯‘哀猿孤吟鸟双去’一句,稍涉唐人晚景之习,然于全篇无损。”
9. 《历代诗话续编》引胡应麟《诗薮·内编》卷三:“明之中叶,何景明《巫山高》最得汉魏风骨,辞采虽华,而筋骨内凝,非弘、正间浮靡所可比拟。”
10. 《中国古代山水诗史》(葛晓音著):“何景明借巫山地理空间承载道德反思,使自然景观成为历史批判的象征载体,此诗标志着明代山水诗由模山范水向哲理观照的重要转向。”
以上为【巫山高】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议