翻译
在大阅兵后的第二天暂得闲暇,写下这首诗。
小院中卷起帘子,清扫飘落的花瓣,公务之余清静闲散,宛如隐居山林的人家。
俯视岩下紫色的石壁,面对古朴的章草书法;正用清明前采摘的嫩芽试煮进贡的龙井茶。
虽身在边塞仍怀远游之志,壮心未已;可坐在车中闭门不出,两鬓却已先斑白。
年老之后才真正懂得时光的宝贵,每当听到高城中傍晚时分传来悲咽的笳声,便心生愁绪。
以上为【大阅后一日作假】的翻译。
注释
1. 大阅:指大规模的军事演习或检阅军队,陆游曾任川陕宣抚使司干办公事等职,常参与军务。
2. 钩帘:卷起帘子,表示闲适生活状态。
3. 公馀:公务之余。
4. 萧散:清静闲散,无拘无束的样子。
5. 山家:山中人家,指隐士或远离尘嚣的生活。
6. 下岩紫壁:指所居之地有紫色岩石的崖壁,可能实指蜀地地貌特征。
7. 临章草:临摹章草书法。章草为早期草书,盛行于汉魏时期,笔法古拙。
8. 正焙:指清明前后正在烘焙的新茶,特指优质贡茶的制作时节。
9. 苍龙:此处代指名贵茶叶,如“龙团”之类,宋代贡茶常以龙凤为饰。
10. 高城咽暮笳:高高的城楼上,傍晚时传来低沉呜咽的胡笳声,象征边地苍凉与军旅氛围。
以上为【大阅后一日作假】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,写于一次军事检阅(“大阅”)之后的休憩之日。诗人通过描绘日常生活场景——扫花、临帖、品茶,展现出退居幕后的萧散之态,但内心仍未泯灭报国之志与远游之思。诗中“塞上远游心尚壮”与“车中深闭发先华”形成强烈对比,凸显理想与现实之间的矛盾。尾联以暮笳收束,将个人迟暮之感与家国忧思融为一体,情感沉郁,余韵悠长。全诗语言质朴而意境深远,体现了陆游晚年诗歌“外枯而中膏”的艺术风格。
以上为【大阅后一日作假】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“小院钩帘扫落花”开篇,画面清新宁静,展现诗人公务之余的闲适生活,看似平淡,实则暗含岁月流转、春光易逝之感。“公馀萧散似山家”一句,既表达对隐逸生活的向往,也透露出仕途奔波后的疲惫与超脱之意。颔联转入文化意趣,“下岩紫壁临章草,正焙苍龙试贡茶”,一动一静,书法与品茶并举,体现诗人高雅的文化修养和精神追求。颈联陡转,由静入动,“塞上远游心尚壮”写出壮志未酬的豪情,“车中深闭发先华”则道出年华老去、不得施展的无奈,二者对照强烈,极具张力。尾联“老来日月真堪惜,愁听高城咽暮笳”升华主题,将个体生命感慨升华为对时代命运的忧思,暮笳之声如泣如诉,余音绕梁,令人怅然。整首诗融日常生活、艺术情趣、人生感慨与家国情怀于一体,是陆游晚年七律中的佳作。
以上为【大阅后一日作假】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语淡而味厚,外枯中膏,非中年用力所能至。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“五六挺拔,结有远神。通体清绝,晚岁精心之作。”
3. 《剑南诗稿校注》(钱仲联笺注):“‘下岩’‘正焙’二句,切地切时,工对自然。‘发先华’与‘心尚壮’对照,见烈士暮年之意。”
4. 《历代诗发》评:“写景寓情,不着痕迹。末二句尤觉黯然销魂。”
5. 《唐宋诗举要》引吴汝纶评:“老境沉着,风骨凛然。‘愁听高城咽暮笳’,有无穷之思。”
以上为【大阅后一日作假】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议