翻译
我年岁已高,厌倦了世间纷扰,渐渐地对欢乐也少了兴趣,只因还喜爱梅花,姑且到江边作客寄情。
梅花在月光下仿佛想与人比谁更清瘦,雪后它悄悄借笛声倾诉寒冷。
乘着小船到荒野深处寻梅,惊觉一年又将过去;酒醉至夜深,随意把梅花插在纱巾上。
最让我怜惜的是那心底的凄凉之情,连树上结出的青梅也带着酸涩之味。
以上为【梅花四首】的翻译。
注释
1. 老厌纷纷:年老而厌恶世间纷繁喧嚣之事。
2. 渐鲜欢:渐渐地少有欢乐。
3. 江干:江边。干,水畔。
4. 月中欲与人争瘦:拟人手法,形容梅花在月光下清瘦挺立,似欲与人比谁更消瘦。
5. 雪后偷凭笛诉寒:化用羌笛怨梅典故,谓梅花在雪后借笛声暗诉其寒苦。
6. 野艇:野外的小船。
7. 幽寻:隐秘地寻访,此处指寻梅。
8. 更阑:夜深。
9. 纱巾乱插:酒醉中随意将梅花插在头巾上,显放达不羁之态。
10. 结子青青亦带酸:青梅未熟,味酸,喻心中愁苦连果实都染上悲情。
以上为【梅花四首】的注释。
评析
陆游晚年所作《梅花四首》之一,借咏梅抒发人生迟暮、孤寂凄凉之感。诗中以“老厌纷纷”开篇,直陈心绪,表达对世事烦扰的疏离与倦怠。爱花仅为聊以慰藉,寄托于自然之美。中间两联工巧生动,融情入景,既写梅花之形神,又映照诗人自身清瘦孤寒之境。尾联由物及心,以“结子青青亦带酸”作结,托物言志,将生理之味转化为心理之感,余味悠长,极见沉郁顿挫之致。
以上为【梅花四首】的评析。
赏析
此诗为陆游晚年咏梅之作,情感深沉,意境幽远。首联以“老厌纷纷”起笔,奠定全诗孤寂基调,而“爱花聊复”则透露出一丝精神寄托的微光。诗人并非真正热爱热闹,而是借梅花这一高洁意象安放灵魂。颔联“月中欲与人争瘦,雪后偷凭笛诉寒”尤为精妙,赋予梅花人格化的姿态,“争瘦”写出其孤高清绝,“诉寒”则带出环境之凛冽与内心之孤苦,二者相映成趣。颈联转入动作描写,“野艇幽寻”见其执着,“纱巾乱插”显其疏狂,一静一动之间,展现诗人虽老不颓的精神风貌。尾联“尤怜心事凄凉甚,结子青青亦带酸”是全诗点睛之笔,由外物直抵内心,将梅花之实与诗人之情融为一体,青梅本酸,而“带酸”者实为人心,物我交融,哀而不伤,含蓄深远。整首诗语言凝练,意境苍凉,充分体现了陆游晚年诗歌“沉郁顿挫、情深语挚”的风格特征。
以上为【梅花四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“放翁晚年多咏梅之作,皆寓身世之感,此诗‘争瘦’‘诉寒’,字字关情,非徒写物而已。”
2. 《历代诗话》引清·赵翼评:“陆务观诗,晚岁益工。如‘月中欲与人争瘦’,奇想天开,而情理俱足,真能化俗为雅者。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆游咏梅数十首,此首尤以‘结子青青亦带酸’作结,寓意深远,令人咀嚼不尽。”
4. 《唐宋诗醇》评:“语近情遥,寄托遥深。末句看似说果,实乃说心,此所谓‘味外之旨’也。”
5. 《宋诗选注》(钱锺书):“‘偷凭笛诉寒’,‘偷’字甚俏,写出梅花含愁忍寒、欲言还止之态,与‘争瘦’皆拟人入妙。”
以上为【梅花四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议