翻译
五月的暑气尚且轻微,我在庭院中试着穿上葛布短衣纳凉。
雨后蛙声更加响亮,萤火虫因避风而零星闪烁、渐显稀疏。
尘世中的种种执念,误我三生;归隐山林的心愿,半辈子都未能实现。
残存的年岁还能有几?怎能再辜负那垂钓的水边石矶。
以上为【露坐】的翻译。
注释
1. 露坐:在露天庭院中坐着乘凉。
2. 暑犹薄:暑气尚轻。薄,轻微之意。
3. 中庭:庭院之中。
4. 葛衣:用葛布制成的夏衣,质地轻薄透气,古人夏季常穿。
5. 壮:此处指声音响亮、气势增强。
6. 萤点:萤火虫发出的点点微光。
7. 避风稀:因风起而萤火虫躲藏,显得稀少。
8. 尘念:世俗的杂念或功名之念。
9. 三生:佛教用语,指前生、今生、来生,泛指多生多世。
10. 渔矶:水边可供垂钓的石台,代指隐居生活。
以上为【露坐】的注释。
评析
《露坐》是南宋诗人陆游晚年所作的一首五言律诗,通过夏夜庭院独坐的场景,抒发了诗人对人生迟暮的感慨和对归隐生活的深切向往。全诗情景交融,语言简练而意蕴深远。前四句写景,以“蛙声”“萤点”勾勒出静谧清凉的夏夜氛围;后四句转入抒情,由外物触发内心深沉的人生反思。“尘念三生误,归心半世违”一句尤为沉痛,道出了仕途奔波与理想失落之间的矛盾。尾联以反问作结,强化了时不我待、亟需归真的紧迫感,情感真挚动人。
以上为【露坐】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,情景相生。首联点明时间与动作,“试葛衣”不仅写出初夏气候特征,也暗示诗人闲居的状态。颔联写景细腻,“经雨壮”的蛙声与“避风稀”的萤点形成听觉与视觉、喧闹与静谧的对照,展现出夏夜特有的生机与清幽。颈联陡转,由景入情,直抒胸臆。“三生误”极言执迷尘世之久,“半世违”则痛陈志向未遂之憾,语言凝重,情感深沉。尾联以设问收束,“残年”与“几”呼应,突出生命将尽的紧迫感,“负渔矶”用典自然,表达对归隐生活的强烈渴望。整首诗平淡中见深情,体现了陆游晚年诗歌趋于内敛、沉郁的风格特征。
以上为【露坐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗多萧散,此等尤近自然。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“‘蛙声经雨壮’一联,写景入微,不雕而工。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“其诗晚年益务平淡,乃由繁入简,得心应手。”
4. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“游诗晚年尤工近体,往往于闲淡处见深情。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游七律成就最高,然五律亦有佳作,《露坐》其一例也。”
以上为【露坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议