翻译
骑马奔行,征尘扑面难以拂去,我来到高亭,斜戴着帽子独自徘徊。
蜀地气候温暖,很少遇到下雪;因这一年是闰月之年,春天来得晚,至今还未见到梅花开放。
陂塘的水边近人而居,却不见白鹭栖息;远处烟雾笼罩的树林中藏着寺庙,传来隐隐的钟声。
当年宋景文公出任地方官时曾在此题诗留壁,那如锦绣般的诗篇,虽已残缺,仍值得我们剪裁效法。
以上为【罗江驿翠望亭读宋景文公诗】的翻译。
注释
1. 罗江驿翠望亭:驿站名,在今四川境内,“翠望亭”为驿站中的亭子。
2. 宋景文公:即宋祁(998–1061),字子京,北宋文学家,谥“景文”。与其兄宋庠并称“二宋”,以《玉楼春·春景》中“红杏枝头春意闹”句闻名,世称“红杏尚书”。
3. 扑马征尘拂不开:形容旅途奔波,尘土扑马,难以清除,暗示行役之苦。
4. 攲帽:倾斜帽子,形容随意、闲适或落拓之态。
5. 蜀山地暖稀逢雪:四川盆地气候温和,降雪较少。
6. 闰岁春迟:因农历有闰月,节气推迟,故春来较晚。
7. 鹭下:白鹭栖息。此处言“无鹭下”,或指人迹喧扰,或渲染清寂之境。
8. 烟林藏寺有钟来:远处树林掩映中的寺庙传来钟声,是典型的诗意意象,营造幽远意境。
9. 宋公出牧曾题壁:宋祁曾任地方官(出牧),曾在翠望亭题诗于壁。
10. 锦段虽残试剪裁:“锦段”比喻文辞华美如锦绣;“虽残”指诗壁可能部分剥落;“试剪裁”表示尝试学习、继承其文风。
以上为【罗江驿翠望亭读宋景文公诗】的注释。
评析
这首七律是陆游在罗江驿翠望亭读到北宋宋祁(景文公)旧题诗作后所感而作。全诗以写景起兴,借景抒怀,通过对自然环境与人文遗迹的描写,表达了对前贤的敬仰和对文学传统的承续之意。诗人将自身旅途的劳顿、季节的异常、景物的清幽与前人遗墨融为一体,情感含蓄而深厚。尾联尤为精警,以“锦段虽残”喻前人佳作虽经岁月磨蚀而不失其美,更显珍重之意,也体现出陆游尊崇前辈、继承文脉的态度。
以上为【罗江驿翠望亭读宋景文公诗】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联写诗人风尘仆仆抵达翠望亭,动作细节“攲帽一徘徊”传神地表现出其疲惫中略带沉思的状态。颔联转入对蜀地气候与时节的描写,“地暖稀逢雪”与“春迟未见梅”既写实,又暗含怅惘——不见梅花,既是自然现象,也可能隐喻理想未展或春光难觅。颈联写景空灵,“陂水近人无鹭下”反常中见静谧,“烟林藏寺有钟来”则以声衬静,拓展了空间感,使画面由近及远,意境渐深。尾联点题,由景入情,引出宋祁旧题,并以“锦段虽残”作比,既赞前贤文采,又表达追慕之意。“试剪裁”三字尤为精妙,既有谦逊之态,又有继往开来之志,体现了陆游作为文学继承者的自觉。全诗语言简练,意象清雅,情感内敛而深远,是陆游羁旅诗中的佳作。
以上为【罗江驿翠望亭读宋景文公诗】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗因读宋祁旧题而作,情景交融,末以‘锦段’喻前贤诗笔,见推服之意。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“陆游过罗江驿,见前贤遗墨,触景生情。诗中‘烟林藏寺有钟来’一句,以听觉补视觉,意境悠远。尾联用‘锦段’为喻,既美且切,表现了对文学传统的尊重。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗写蜀中早春景色,气候特征鲜明。‘闰岁春迟未见梅’一句,既纪实,亦寓感慨。结语称宋祁诗为‘锦段’,推崇备至,可见陆游对北宋大家之敬仰。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“诗由旅途写起,次第展开景物与情怀。‘试剪裁’三字,谦恭中见抱负,非仅咏古,实亦自明志焉。”
以上为【罗江驿翠望亭读宋景文公诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议