翻译
故园的梅花依循时节绽放,而我这异乡归来的游子见了却不禁悲伤。
花自从离别后难以独自挺立,人到年老衰颓又将何去何从?
还未能拿着锄头清除杂乱的荆棘,暂且因地制宜围起一道矮篱。
只待等到温暖和煦的南风再次吹拂,再来看那枝头累累结实、果实繁盛的景象。
以上为【丙申岁十月还乡作七首】的翻译。
注释
1 丙申岁:即元至正十六年(1356年),刘基此时已辞官还乡,正值元末动荡之际。
2 故园:指刘基家乡青田武阳村的故居。
3 梅蕊依时发:梅花按时节开放,象征自然规律不变,反衬人事沧桑。
4 异县归人:刘基曾在外地任职多年,此次回乡已是久别重归。
5 花自别来难独立:暗喻家园荒芜,梅花无人照料,亦象征诗人孤苦无依。
6 人今老去复何之:表达年华老去、前途渺茫的悲慨。
7 荷锸除丛棘:用“荷锸”典故,指亲自劳作清除杂草荆棘,喻重整家园。
8 随方著短篱:因地制宜地修筑简陋篱笆,表示暂且安顿,尚无力大加整顿。
9 薰风:和暖的南风,常指夏季之风,此处象征温暖与生机。
10 离离:形容果实繁盛的样子,出自《诗经·豳风·七月》“黍稷重穋,禾麻菽麦,实发实秀,实坚实好,实颖实栗”,后多用于描绘丰收之象。
以上为【丙申岁十月还乡作七首】的注释。
评析
此诗为刘基在丙申年十月返乡时所作组诗之一,情感深沉,借景抒怀,表达了诗人对故乡变迁的感慨、自身漂泊命运的悲叹以及对未来的渺茫希望。全诗以梅蕊起兴,由物及人,层层递进,语言质朴而意蕴深远。诗人既流露出迟暮之感与无家可依的孤独,又在结尾寄托一丝对新生与收获的期待,体现了士人在乱世中复杂的心境与坚韧的精神。
以上为【丙申岁十月还乡作七首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感由悲转望,层次分明。首联以“梅蕊依时发”与“归人见却悲”形成强烈对比,自然之恒常反衬人生之无常,奠定全诗哀婉基调。颔联进一步深化,“花难独立”既是实景描写,也隐喻家族凋零、故园荒废;“人老复何之”则直抒胸臆,道出晚年归乡者的迷茫与无奈。颈联转向行动描写,“未能”“且可”二词显出诗人现实处境的窘迫与暂时妥协,然仍存整治之心。尾联笔锋一转,寄望于未来,“薰风暄暖”象征时局好转或心境回暖,“枝间看取实离离”以丰收之景收束,含蓄表达对安定生活的期盼。全诗融情入景,语浅意深,体现了刘基作为政治家兼诗人的深沉忧思与不屈意志。
以上为【丙申岁十月还乡作七首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,音节顿挫,有建安遗风。”虽未专评此首,然此诗沉郁顿挫,正合其评。
2 《列朝诗集小传》称刘基“诗学杜甫,得其沉郁”,此诗中“人今老去复何之”一句,确有杜诗老境苍凉之味。
3 清代朱彝尊《静志居诗话》谓刘基“遭时丧乱,故诗多忧时悯民之作”,此诗虽写归乡,然悲中有忍,忍中藏望,正是乱世士人心态之真实写照。
4 《四库全书总目提要》评刘基诗集:“其诗则闳深肃穆,如其为人。”此诗不事雕饰而气象庄重,可见其人格力量贯注于笔端。
5 近人钱仲联《明清诗三百首》评曰:“刘基诸作,多慷慨悲歌,此诗尤以平淡语写极沉痛之情,结句微露光明,耐人咀嚼。”
以上为【丙申岁十月还乡作七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议