我悔不学农,力耕泥水中。
二月始穑事,十月毕农功。
我悔不学医,早读黄帝书。
名方手自缉,上药如山储。
不然去从戎,白首捍塞壖。
最下作巫祝,为国祈丰年。
已矣何所悲,但悔始谋错。
赋诗置座傍,聊以志吾怍。
翻译
我后悔没有去学务农,在泥水中辛苦耕作。
二月开始播种,十月便完成农事,生活虽苦却安稳。
我后悔没有去学医术,早早研读《黄帝内经》。
亲手整理名方,储备良药如山般丰富,可救世人疾苦。
否则就去从军,白发苍苍仍守卫边疆。
再不济也可做巫祝,为国家祈求丰收年成。
这些都胜过我从事文学辞章,只为谋求微薄俸禄。
一度跻身士人之列,所求不过如此满足。
怎料天生命运浅薄,平地无端招来怨恨与仇敌。
活着像马一样伏在槽枥之间受束缚,死后也如狐狸一般埋骨荒丘。
罢了,还有什么可悲伤的呢?只是懊悔当初志向选择错误。
写下这首诗放在座旁,姑且用它记下我的惭愧与悔恨。
以上为【记悔】的翻译。
注释
1. 穑事:指收割庄稼,泛指农事活动。
2. 黄帝书:即《黄帝内经》,中国古代医学经典,代指医术典籍。
3. 名方手自缉:亲自整理搜集著名药方。缉,编辑、收集。
4. 上药如山储:储存大量优质药材。上药,指疗效显著的良药。
5. 从戎:参军,投身军旅。
6. 白首捍塞壖:年老仍守护边疆。白首,白发,指年迈;捍,保卫;塞壖,边疆地区。
7. 巫祝:古代主持祭祀祈祷的人,此处指以宗教仪式为国祈福者。
8. 斗升禄:微薄的俸禄。斗升,形容极少。
9. 众隽:才智出众之人,指同朝士大夫群体。
10. 马伏枥:典出曹操《龟虽寿》“老骥伏枥”,原意为老马虽困仍怀壮志,此处反用,强调屈辱困顿;狐首丘:传说狐狸死时头朝出生之丘,喻不忘本,亦指孤独终老于荒野。
以上为【记悔】的注释。
评析
《记悔》是陆游晚年回顾一生时所作的一首自省诗。全诗以“悔”字贯穿始终,表达了诗人对人生道路选择的深刻反思。他并非真正悔于未学农、未学医或未从戎,而是借这些虚拟的人生路径,反衬自己投身仕途、专事文辞却未能实现抱负、反遭排挤的命运悲剧。诗中流露出强烈的无力感和对命运不公的控诉,同时也体现了陆游一贯的忧国忧民情怀——即便设想其他人生,其理想仍是“为国祈丰年”“捍塞壖”,而非个人享乐。此诗语言质朴而情感沉痛,是理解陆游晚年心境的重要作品。
以上为【记悔】的评析。
赏析
《记悔》是一首典型的陆游式自省诗,结构清晰,层层递进。开篇连用两个“我悔不学……”引出对三种理想人生的设想:务农得安、行医济世、从军报国,乃至最低限度的巫祝祈年,皆具实用价值和社会意义。相比之下,“业文辞”仅为“斗升禄”,显得功利而卑微。这种对比凸显了诗人对自己一生致力于科举仕途却无所建树的深切失望。
诗中“平地成怨仇”一句尤为沉痛,揭示其屡遭贬斥、被诬构陷的政治现实。“生为马伏枥,死为狐首丘”化用典故而翻新意境,既写出生命的压抑与无奈,又暗含忠贞不渝的情怀。结尾“赋诗置座傍,聊以志吾怍”,将全诗定格于自我警醒的姿态,体现出儒家士人严于自律的精神品格。
整首诗语言朴素,毫无雕饰,却因真情实感而极具感染力。它不仅是个人命运的哀叹,更是南宋时代知识分子普遍困境的缩影:有志难伸,报国无门,终老空悲。
以上为【记悔】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“(陆游)晚年感激豪宕,沈郁顿挫,风骨凛然,足使晚唐诸子失色。”虽未直接评此诗,但概括其晚年诗风特质,与此诗相符。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁诗言恢复者十之五六,其忠愤郁勃之气,一寓于诗。”指出陆游诗歌核心在于忠愤之情,此诗中“悔”实为“愤”的委婉表达。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“陆游的‘悔’不是消极的忏悔,而是积极的追责——责命、责世、责己。”精准点明“悔”字背后的多重指向。
4. 《宋诗精华录》评陆游此类诗:“语似平淡,肠断无声。非阅历深者不知其痛之何来。”认为其情感深藏于平实语句之下。
以上为【记悔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议