翻译
人世间的时光匆匆流逝,令人苦于岁月飞驰;我虽已白发苍苍,却甘愿隐居在幽深僻静之处,毫不厌倦。
懒于举杯饮酒,只愿安然入睡,享受美好的酣眠;安静的生活里,连对弈这种娱乐也嫌它勾起机巧之心。
穿着草鞋行走于山村野渡之间,夜晚伴着雪光,清晨盖着单薄的布被。
已有三十年未曾亲临庐山,但梦中却常带着僧巾与饭钵,前往东林寺修行。
以上为【幽居】的翻译。
注释
1. 幽居:隐居于僻静之地。
2. 骎骎(qīn qīn):形容时间飞逝的样子。
3. 不厌深:不嫌弃居处偏僻幽深,反以为乐。
4. 举杯成美睡:指饮酒后酣然入睡,此处“美睡”体现闲适之趣。
5. 对弈动机心:下棋本为娱乐,但诗人认为仍涉胜负计较,易生机巧之心,故嫌之。
6. 芒屩(juē):草鞋,多为隐士或僧人所穿。
7. 布衾(qīn):粗布被子,形容生活简朴。
8. 匡庐:即庐山,因位于古代匡邑而得名。
9. 巾钵:僧人随身携带的头巾和饭钵,代指出家修行生活。
10. 东林:指东林寺,位于庐山脚下,为东晋高僧慧远所创,是佛教净土宗发源地之一,象征清修之地。
以上为【幽居】的注释。
评析
《幽居》是南宋诗人陆游晚年创作的一首五言律诗,表达了诗人历经宦海沉浮后,选择归隐山林、追求心灵宁静的生活态度。全诗语言简淡,意境清幽,通过日常生活细节的描写,展现了一种远离尘嚣、返璞归真的精神境界。诗人以“白首幽居”开篇,奠定基调,继而通过对睡眠、对弈、衣食住行等生活片段的取舍,凸显其厌弃世俗机心、向往自然朴素的情怀。尾联宕开一笔,由实入虚,借梦境抒写对庐山东林寺的向往,既暗含佛门清净之志,又流露出对往昔游历山水的怀念,情思深远,余韵悠长。
以上为【幽居】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,以“人间岁月苦骎骎”感慨光阴易逝,而“白首幽居不厌深”则表明诗人晚年安于隐居的坚定心境。颔联从日常行为切入,“懒爱”与“静嫌”形成对比,表现诗人摒弃外物牵扰、追求内心安宁的志趣。颈联转写生活实景,“双芒屩”“一布衾”勾勒出简朴至极的生活图景,凸显其清贫自守、恬淡自适的人生态度。尾联由现实转入梦境,“不到匡庐三十载”点明久违名山,“梦携巾钵上东林”则将理想寄托于梦中,既表达对庐山胜境的思念,更暗含对超脱尘世、皈依佛门的向往。全诗无激烈之语,却字字沉静,意境空灵,体现了陆游晚年诗风趋于平淡深远的特点。
以上为【幽居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,冲淡如陶(渊明),非早年豪放可比。”
2. 《历代诗话》引清·赵翼评:“陆放翁诗,晚年尤多恬退之作,此等诗看似平易,实得力于阅历与性情。”
3. 《唐宋诗醇》评:“语极质朴,意极深远。‘静嫌对弈动机心’一句,可见其洗尽机心,归于自然。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁归田后,多写幽居之乐,然乐中有悲,静中含慨,不可但作闲适诗读。”
5. 《中国历代文学作品选》评此诗:“通过日常生活细节,表现了诗人厌弃世俗、向往清净的精神追求,语言朴素,意境深远。”
以上为【幽居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议