翻译
清晨从云根寺出发,傍晚停宿在烟水迷茫的桥边。
潮湿的萤火虫因湿气重而难以飞起,潜藏的鱼儿受惊后猛然跃出水面。
采菱的小船上传来悠扬的歌声,芦苇丛生的水岸边秋风萧瑟。
天刚亮时,栖息的鸟儿纷纷飞起,我也整理好船桨,准备启程归去。
以上为【舟中咏落景余清晖轻桡弄溪渚之句盖孟浩然耶溪泛舟诗也因以其句为韵赋诗十首】的翻译。
注释
1. 云根寺:传说中云起之处为山之根,故称深山寺庙为“云根”,此处指地处山中的寺庙。
2. 烟际桥:指笼罩在晨雾或暮霭中的水边桥梁,“烟际”即烟水交接之处。
3. 冷萤:秋夜寒冷时的萤火虫。
4. 湿不飞:因空气潮湿,萤火虫翅膀受湿,难以起飞。
5. 潜鱼:藏于水底的鱼。
6. 菱船:采菱的船只。
7. 歌袅袅:歌声婉转悠扬。
8. 荻浦:长满芦苇(荻)的水滨。“浦”指水边。
9. 风萧萧:形容秋风吹拂芦苇发出的凄清之声。
10. 平明:天刚亮时。理归桡:整理船桨,准备返航。“桡”指船桨,代指行船。
以上为【舟中咏落景余清晖轻桡弄溪渚之句盖孟浩然耶溪泛舟诗也因以其句为韵赋诗十首】的注释。
评析
此诗为陆游以唐代诗人孟浩然《耶溪泛舟》中“舟中咏落景余清晖,轻桡弄溪渚”一句为韵脚所作组诗十首之一。本诗描绘了诗人泛舟水上一日之经历,从早发暮宿到次日清晨启程,时间脉络清晰,意境清幽恬淡。全诗语言简练自然,意象生动,通过“冷萤”“潜鱼”“菱歌”“宿鸟”等细节,展现江南水乡特有的静谧与生机,体现了陆游晚年山水田园诗中冲淡平和的一面。虽无激烈议论或家国之痛,却于平淡中见深情,显露出其寄情山水、顺应自然的人生态度。
以上为【舟中咏落景余清晖轻桡弄溪渚之句盖孟浩然耶溪泛舟诗也因以其句为韵赋诗十首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,按时间顺序展开:由“朝发”至“暮宿”,再至“平明”启程,形成完整的时间闭环。首联点出行程起止,空间感强;颔联写夜景,以“冷萤湿不飞”写出秋夜湿寒之气,“潜鱼惊自跳”则动静相生,打破寂静,富有画面感。颈联转写人文风情,“菱船歌袅袅”与“荻浦风萧萧”对仗工整,听觉意象丰富,一柔一刚,一暖一冷,构成张力。尾联以鸟起兴,引出自身归意,含蓄自然,不露痕迹。全诗无一字言情,而归隐之意、闲适之情尽在景中,深得陶渊明、王维一脉山水诗之神韵。陆游虽以爱国诗著称,但此类小诗亦可见其艺术风格之多样与深厚修养。
以上为【舟中咏落景余清晖轻桡弄溪渚之句盖孟浩然耶溪泛舟诗也因以其句为韵赋诗十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游:“晚年闲居山阴,多写村居生活与湖山之趣,诗益清淡,有陶韦之风。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游的写景诗常带抒情色彩,即使像‘冷萤湿不飞’这样细致的观察,也透露出一种孤寂和凄清的心境。”
3. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》称:“游晚年诗格益高,务为平淡,务求深远,往往于寻常景物中见真性情。”
4. 清人赵翼《瓯北诗话》言:“放翁一生万首诗,题材无所不包,而最耐读者,反是眼前小景,如‘冷萤’‘潜鱼’之类,细而不纤,朴而实秀。”
以上为【舟中咏落景余清晖轻桡弄溪渚之句盖孟浩然耶溪泛舟诗也因以其句为韵赋诗十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议