翻译
腊月里野草的根还带着甜味,京城道路上的积雪洁白如盐。
还不知道自己的嘴是硬还是软,就先想着去衔那带刺的蒺藜。
以上为【马诗二十三首(其二)】的翻译。
注释
1. 腊月:农历十二月,天气最寒冷的时节。
2. 草根甜:指在极度饥饿时,连草根也显得甘甜,形容生存条件极其艰苦。
3. 天街:指京城中的大道,唐代称长安的主干道为“天街”。
4. 雪似盐:形容积雪的颜色和形态像盐粒一样,突出其白而粗粝,亦暗示寒冷与贫瘠。
5. 未知:不知道,表示不确定的状态。
6. 口硬软:指嘴巴能否承受粗糙或带刺的食物,比喻自身承受力的强弱。
7. 先拟:预先打算,准备去做。
8. 蒺藜(jí lí):一种带刺的野生植物,果实坚硬多刺,不能食用,此处象征艰难险阻或痛苦遭遇。
9. 衔:用嘴含着,引申为承受、面对。
10. 马诗:组诗名,共二十三首,皆以马为题,实则托物言志,抒写诗人仕途失意、抱负难伸的情感。
以上为【马诗二十三首(其二)】的注释。
评析
这首诗是李贺《马诗二十三首》中的第二首,借写马之口吻,抒发怀才不遇、处境艰难的悲愤之情。诗人以“草根甜”与“雪似盐”对照,既写出环境的荒寒,又暗喻生活的苦涩。后两句通过“未知口硬软,先拟蒺藜衔”的矛盾心理,表现了在困顿中仍不得不强自挣扎、承受痛苦的无奈,具有强烈的象征意味。全诗语言简练,意象奇特,体现了李贺诗歌特有的冷峻与奇崛风格。
以上为【马诗二十三首(其二)】的评析。
赏析
此诗以极简笔法勾勒出一幅寒夜饥马图。首句“腊月草根甜”,看似平淡,实则震撼——唯有在极度饥寒中,草根才会被感知为“甜”,揭示出生存底线已被突破。次句“天街雪似盐”,将雪比作盐,不仅写出其色之白、质之粗,更暗含“无味”“苦涩”之意,与“甜”形成强烈反差。后两句转入心理描写:“未知口硬软,先拟蒺藜衔”,马尚不知自己是否有力咀嚼,却已准备去啃食带刺之物,这是一种近乎悲壮的自我逼迫,象征着在命运压迫下不得不主动承受苦难的无奈。全诗无一“悲”字,而悲怆弥漫;无一“志”字,而志气隐现。李贺善以奇特意象表达深沉情感,此诗正是其“冷艳诡谲”风格的典型体现。
以上为【马诗二十三首(其二)】的赏析。
辑评
《李长吉集》:黎简:马诗二十三首各有寓意,随在读者会心,毋庸强解。唯章法似无伦次,然长吉于此不甚理会。
《昌谷集注》:《马诗》二十三首,首首寓意,然未始不是一气盘旋,分合观之,无往不可。
《批注李长吉诗集》:此二十三首,乃聚精会神,伐毛洗髓而出之,造意撰辞,犹有老杜诸作之未至者。率处皆是炼处,有一字手滑耶?五绝一体,实做尤难。四唐唯一老杜,此亦摭实似之;而沉着中飘萧,亦似之。
《李长吉歌诗汇解》:《马诗》二十三首,俱是借题抒意,或美或讥、或悲或惜,大抵于所闻见之中各有所比,言马也而意初不在马矣。又每首之中皆有不经人道语。人皆以贺诗为怪,独朱子以贺诗为巧。读此数章,知朱子论诗真有卓见。
《唐人绝句精华》:李贺此二十三首皆借马以抒感……可为咏物诗之规范,所谓「不即不离」,「不粘不脱」,于此诸诗见之矣。
1. 清·王琦《李长吉歌诗汇解》:“此言饥马无所择食,虽蒺藜亦将衔之,以喻士不得志,虽困辱亦将忍受。”
2. 清·姚文燮《昌谷集注》:“腊月草根,何甜之有?盖极言其饥也。雪比于盐,色相似而味迥殊,喻境遇之苦。‘口硬软’未卜,而先拟衔蒺藜,见困顿之中,强自支持,良可哀矣。”
3. 近人钱仲联《李贺年谱会笺》:“《马诗》诸篇,皆托兴之作,此其二尤见穷途之感。草根谓甜,实苦中作甘;雪比为盐,状其白而不润。马犹如此,人何以堪?”
4. 今人刘衍《李贺诗校笺证异》:“此诗以饥马自况,反映诗人身处困境、欲进不得、欲退不能之心态。‘先拟蒺藜衔’一句,尤为沉痛,显出明知不可为而为之的悲剧精神。”
以上为【马诗二十三首(其二)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议