翻译
放翁我长久以来再没有这样的客人,你突然登门,连守门的孩童都为之动容变色。
天旱泉涸,百姓连饮水都成问题,中暑而死,那汲水的素绠与银瓶仍在我心中激起悲悯之情。
千金易得,一个真正的贤士却难求;到了晚年漂泊困顿,双眼更加凄寒。
哪想到有一天竟能见到你,豪迈的言辞与雄健的笔力,毫无一般僧人的酸腐之气。
门前清澈的溪水仿佛由上天造就,微风细细吹拂,水面泛起如绉纱般的涟漪。
我倚着栏杆一笑,有谁能真正理解?我对你的喜爱,就像这溪水一样绵延不绝。
多想在江湖间常与你相伴,一起高歌,踏浪而行,同卧于短篷小舟之中。
功名之事自有他人去追求吧,只愿留下我镜中尚带红润的双颊,保持一份豪情与生气。
以上为【寄仗锡平老借用其听琴诗韵】的翻译。
注释
1. 放翁:陆游自号“放翁”,意为放达之老者,体现其旷达不羁的性格。
2. 闯户:突然登门,形容来访出人意料。
3. 儿童皆动色:连孩童都神色变动,极言来客之不凡。
4. 寒泉不食人暍死:天气酷热,泉水干涸,人们无法饮水而中暑死亡。暍(yē):中暑。
5. 素绠银瓶:汲水用具,素绠指白色的井绳,银瓶为汲水瓶,象征民间生活之艰。
6. 千金易得一士难:化用《史记·鲁仲连邹阳列传》“千金之子,不死于市;一士之怒,伏尸二人”,强调贤才难得。
7. 晚途淹泊:晚年漂泊困顿。淹泊,久留于外,不得归。
8. 杰语豪笔无僧酸:称赞平老言辞雄健、文笔豪放,不像一般僧人拘谨酸涩。
9. 清溪天作底:溪水清澈见底,仿佛天生如此,形容自然之美。
10. 功名渠自有人了:功名之事自有别人去完成,表达诗人对仕途的超然态度。
以上为【寄仗锡平老借用其听琴诗韵】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为《寄仗锡平老借用其听琴诗韵》,是寄赠给一位名为“平老”的僧人友人之作。全诗情感真挚,既抒发了对知音难遇的感慨,又表达了对自由江湖生活的向往,同时流露出对功名的淡泊和对生命活力的珍视。诗人以自然景象烘托友情,借景抒情,语言豪放而不失细腻,展现了陆游晚年诗风中刚柔并济的特点。诗中“杰语豪笔无僧酸”一句尤为精彩,打破对僧人清寂刻板的印象,突出平老卓尔不群的气质,也暗含诗人自身的豪士情怀。
以上为【寄仗锡平老借用其听琴诗韵】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇以“久矣无此客”起势,突显平老来访之珍贵,随即通过“儿童动色”侧面烘托其人格魅力。第二联转入社会现实,以“寒泉不食”“人暍死”写民生疾苦,而“我心恻”三字点出诗人仁者胸怀,使友情描写不局限于私人交往,更具社会深度。第三联直抒胸臆,“千金易得一士难”为千古名句,道尽世态炎凉与知音难觅之痛。后转入对平老才华的赞颂,“杰语豪笔”四字力透纸背,尤其“无僧酸”三字,既褒扬对方,亦寄托自我理想。写景部分“清溪”“细风”“縠纹”等意象清丽动人,以水喻情,含蓄隽永。结尾向往江湖浩歌、短篷共卧,将友情升华为精神同盟,而“功名渠自有人了”则洒脱决绝,彰显陆游一贯的抗志不仕之风。全诗融叙事、抒情、写景、议论于一体,语言质朴而气势奔放,是陆游晚年七言古诗中的佳作。
以上为【寄仗锡平老借用其听琴诗韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“放翁晚岁诗益浑成,此篇寄僧而不用禅语,情致洒落,有江海之气。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼评:“陆务观诗,豪宕之中时见沉郁。如‘千金易得一士难’,非阅历之深不能道。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“此诗写友情而不落套,以民生之恻隐发端,境界自高。‘爱子数诗如此水’,比喻新奇,情味悠长。”
4. 《唐宋诗醇》评:“语虽简而意无穷,结处‘留我镜中双颊红’,倔强犹昔,足见其不肯衰飒之意。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游喜与方外交游,然不染空寂之习。此诗称平老‘无僧酸’,实自道其志也。风调爽朗,近杜陵之豪而兼太白之逸。”
以上为【寄仗锡平老借用其听琴诗韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议