翻译
大儿子提着药袋,小儿子背着书箱。
一同去参加兰亭那样的雅集游赏,何必要等到众多贤才齐聚?
这话已说过二十年,可到白头也终究未能实现。
你却仍守在故乡的柴门,多年来彼此不得相见。
楚地与越地相隔天涯,书信往来又怎能频繁?
诸位弟弟也令人怜惜,一提起兄长就忍不住心酸。
江边城中,秋天还远未结束,桐叶飘落,已可扫起。
我心中惆怅地思念着旧日溪畔,雨中的菱丝已渐渐枯老。
以上为【寄统】的翻译。
注释
1. 寄统:题中“统”为人名,应为陆游的子侄辈,具体生平不详,或为陆游之侄或族中晚辈。
2. 挈(qiè):提、携带。
3. 药囊:装药物的袋子,暗示长子可能习医或从事医药相关事务。
4. 书笈(jí):书箱,古代用来盛放书籍的竹制器具。
5. 兰亭游:指东晋王羲之等在会稽山阴兰亭举行的修禊雅集,后泛指文人雅士的聚会。
6. 讵必:岂必,何必。
7. 荆扉:柴门,指简陋的屋门,代指故乡家居之所。
8. 楚越:泛指南方各地,陆游晚年多居山阴(今浙江绍兴),诗中以“楚越”言空间遥远。
9. 书疏:书信。
10. 菱丝:指水中菱角的藤蔓,常用于描写江南水乡秋景,象征故乡风物。
以上为【寄统】的注释。
评析
《寄统》是陆游晚年所作的一首五言古诗,表达了诗人对远方亲人的深切思念和对人生理想未能实现的遗憾。诗中“大儿挈药囊,小儿负书笈”以日常家庭生活开篇,展现了一幅温馨而质朴的画面,但随即转入“共作兰亭游”的理想憧憬与“白首终未践”的现实落差,情感由暖转凉。全诗语言平实自然,却蕴含深沉情感,通过时空的阻隔、亲情的牵念、秋景的萧瑟,层层推进,抒发了诗人年华老去、归乡无望、骨肉分离的悲慨。此诗虽题为“寄统”,实则寄寓了对整个家族、故土乃至人生理想的追忆与感伤,具有典型的陆游式家国情怀与个人哀愁交织的风格。
以上为【寄统】的评析。
赏析
本诗以“寄”为题,实为抒怀之作,情感真挚,结构严谨。开篇两句以“大儿”“小儿”并列,勾勒出家庭生活的画面,既有生活气息,又暗含对子女成长的欣慰。第三、四句笔锋一转,提出“共作兰亭游”的理想——希望与亲人同游雅集,共享文墨之乐,不必拘泥于“群贤毕至”的盛况,体现诗人重情轻名的态度。然而“言此二十年,白首终未践”陡然跌入现实,理想成空,徒留遗憾,情感由希冀转为沉痛。
“汝复守荆扉,经年不相见”直诉离别之苦,对方守于故里,自己漂泊在外,音信难通。“楚越天一涯,书疏何由频”进一步强调地理与通信的阻隔,深化孤独之感。兄弟之情在此处尤为动人,“说兄辄酸辛”一句,从他人视角写自己之悲,更显凄恻。
结尾以景结情:“江城秋尚远,桐叶落可扫”写眼前秋景,萧条初现;“怅然怀故溪,菱丝雨中老”则转入回忆,以“菱丝老”象征岁月流逝、故乡荒寂,余韵悠长。全诗由家事起,及理想,及离情,及乡思,层层递进,融叙事、抒情、写景于一体,语言质朴而意蕴深厚,堪称陆游晚年五古佳作。
以上为【寄统】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多率易,情皆真切,读之令人动容。”此诗正体现其“情皆真切”之特点。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗,言浅而意深,外似疏散,中实悲凉。”此诗语言平实,然“白首终未践”“说兄辄酸辛”等句,悲凉之意自见。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“善将日常生活情景与深沉感慨结合。”此诗以携药囊、负书笈等细节入手,引出人生遗憾,正合此评。
4. 《历代诗话》中评陆游晚年诗:“愈老愈淡,愈淡愈悲。”此诗无激烈辞语,而思念与怅惘弥漫全篇,正是“淡中见悲”之例。
以上为【寄统】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议