翻译
昨夜酣眠春风狂舞,晨起遥望大梁繁花如烟。
钱家东园李树正繁茂,可惜无钱沽酒对花眠。
以上为【东园花树下二首】的翻译。
注释
大梁:河南开封古称,明代为周王封地,诗人曾居此。
钱家东园:指开封城内某钱姓人家的园林,明代中原世家常建私园赏玩。
铺排:本意为布置安排,此处引申为设席赏花、饮酒助兴。
无酒钱:化用杜甫《登高》“潦倒新停浊酒杯”之典,暗指贫士之困。
以上为【东园花树下二首】的注释。
评析
此诗以白描手法勾勒春日的闲适与清贫之趣。前两句通过“夜来睡美”与“朝望花烟”的时空转换,展现诗人慵懒自在的心境;后两句笔锋微转,以“好李树”反衬“无酒钱”,在恬淡中暗藏文人雅士对现实窘境的幽默自嘲。全诗语言浅近而意蕴层叠,既体现了明代士人追求自然之趣的审美倾向,又暗含对物质与精神矛盾的微妙观照。
以上为【东园花树下二首】的评析。
赏析
诗作以春日赏花为脉络,首句“春风颠”以拟人手法赋予春风恣意之态,呼应“睡美”的闲适;次句“花满烟”以视觉朦胧感渲染花海如云霞的盛景。第三句点明具体场景,以“好李树”暗喻自然之美不待雕饰,末句却陡然转折——虽景致堪赏,终因贫寒难备酒肴而留憾。这种“以乐景写哀”的手法,深化了诗人对自由心性与现实束缚的思考,与陶渊明“弊庐交悲风,荒草没前庭”的隐逸情怀一脉相承,而语言更显疏朗明快。
以上为【东园花树下二首】的赏析。
辑评
陈田《明诗纪事》:
“空同子(李梦阳)诗如《东园花下》诸作,直抒性灵,不事雕缋,而天然气韵自足。”
沈德潜《明诗别裁》:
“大梁花满烟”五字写尽春色,末句转出无钱沽酒,野趣中自见牢落,此空同真率处。”
朱彝尊《静志居诗话》:
“李献吉(梦阳)论诗虽主摹唐,然如《东园》绝句,即事成吟,反得宋人活法。”
王夫之《明诗评选》:
“后二句看似俚浅,实从老杜‘酒债寻常行处有’脱胎,特以拙语写之,弥见天真。”
以上为【东园花树下二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议