翻译
长久以来向太平盛世乞求归老残生,带着锄头随身而行,幸而尚未被埋葬。
四壁空空荡荡,请您不要见怪,只要留下一件物品,内心便立刻充满牵挂。
以上为【室中屏去长物戏作】的翻译。
注释
1. 室中屏去长物:在居室中清除多余的物品。屏:排除,清除;长物:多余的东西,典出《世说新语·德行》:“王恭从会稽还,王大看之,见其坐六尺簟,因谓恭曰:‘卿东来,故应有此物,可以一领及我?’恭无言。大去后,即举所坐者送之。既无余席,便坐荐上。后大闻之甚惊,曰:‘吾本谓卿多,故求耳。’对曰:‘丈人不悉恭,恭作人无长物。’”后以“无长物”形容清贫或生活简朴。
2. 陆游(1125-1210):字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名文学家、史学家、爱国诗人。其诗内容广阔,风格雄浑,亦不乏清新婉约之作。
3. 昭代:光明之世,常用以称颂当朝,此处指宋朝太平时代。
4. 乞残骸:古代官员年老请求退休的谦辞,意为乞求保全骸骨归葬故乡。
5. 荷锸随行:扛着铁锹随身携带。典出《晋书·刘伶传》:刘伶嗜酒,常乘鹿车,携一壶酒,使人荷锸而随之,曰:“死便埋我。”表现其放达生死的态度。
6. 偶未薶(mái):薶同“埋”,尚未被埋葬,暗指尚在人间。
7. 四壁尽空:化用司马迁《史记·司马相如列传》“家居徒四壁立耳”,形容家境贫寒,一无所有。
8. 君勿怪:请不要责怪。君,泛指读者或旁观者。
9. 才留一物即关怀:只要还留有一件东西,心中就会产生牵挂。揭示人情难断,纵然清空外物,内心仍难彻底超脱。
10. 戏作:带有玩笑意味的创作,实则寓庄于谐,表面轻松,内含深意。
以上为【室中屏去长物戏作】的注释。
评析
这首诗题为《室中屏去长物戏作》,是陆游晚年所作的一首自嘲兼抒怀之作。“屏去长物”意为清除多余之物,表现出诗人欲摆脱尘世牵累、追求简朴生活的志趣。诗中以“乞残骸”自述年迈乞退,“荷锸随行”借用刘伶携锸而饮的典故,表达对生死超然的态度。后两句则通过“四壁尽空”与“一物即关怀”的对比,揭示人虽力求清心寡欲,却终究难以彻底割舍情感牵挂的矛盾心理。全诗语言简淡,寓意深沉,在自嘲中流露出人生的苍凉与温情。
以上为【室中屏去长物戏作】的评析。
赏析
此诗以“戏作”为名,实则蕴含深刻的人生感悟。首句“久从昭代乞残骸”,开篇即显暮年心境,既有对朝廷恩泽的感激,又透露出长期求退不得的无奈。“荷锸随行偶未薶”一句,借用刘伶典故,将死亡视为自然归宿,语气洒脱中透出悲凉。第三句“四壁尽空君勿怪”,承接“屏去长物”之题,描绘出居所空旷、物欲尽除的景象,似已达清净之境。然而结句陡转:“才留一物即关怀”,瞬间打破前文营造的超然氛围,揭示人性深处无法斩断的情感羁绊——哪怕只存一物,也会勾起万千思绪。这种由外而内的转折,使诗意层层深入,既表现了诗人对简朴生活的追求,也坦诚了对人情世界的眷恋。全诗语言质朴,用典自然,结构精巧,于自嘲中见深情,堪称晚年陆游精神世界的缩影。
以上为【室中屏去长物戏作】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境萧条而情思未泯,‘才留一物即关怀’一句最得人情之真。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“陆游此诗借清除长物之事,抒写晚年心境。表面豁达,实含无限感慨。末句翻出新意,道破人心难空之理,耐人寻味。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘荷锸随行’用刘伶事,自况放达;然‘一物即关怀’,则见其情根不断。放翁终身忧国,岂真能忘世者哉!”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(商务印书馆):“诗题称‘戏作’,语调轻松,但细味之,实有深哀。四壁虽空,心未真空,唯其如此,方见诗人之真性情。”
以上为【室中屏去长物戏作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议