翻译
庭院之中荠菜花开得像雪一样洁白,芭蕉初生,才抽出一寸多长的嫩叶。我闭门谢客,常常独自静养,只披着短蓑衣,与园丁一起锄菜劳作,自得其乐。
以上为【出游归卧得杂诗八首】的翻译。
注释
1. 荠花:荠菜的花,白色小花成簇开放,春日常见于田野庭院,此处比喻其洁白如雪。
2. 如雪:形容荠花盛开时洁白繁密的景象。
3. 中庭:庭院之中。
4. 乍出:刚刚长出。
5. 芭蕉一寸青:指初春时节芭蕉新叶初展,仅有一寸多长,呈现嫩绿色。
6. 老子:诗人自称,带有自嘲或闲适之意,非专指道家老子。
7. 掩关:闭门,关门谢客。
8. 常谢客:经常拒绝客人来访,表示隐居不问世事。
9. 短蓑:短小的蓑衣,农夫雨天所穿,此处表现诗人亲自参与劳作。
10. 伴园丁:与园中园丁一同劳作,体现诗人躬耕自足的生活方式。
以上为【出游归卧得杂诗八首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年归隐山阴后所作,是《出游归卧得杂诗八首》中的一首。全诗以简淡之笔描绘了诗人闲居生活的宁静图景,通过“荠花如雪”“芭蕉初青”等意象展现春日庭院的清幽之美,又以“掩关谢客”“短蓑锄菜”的细节刻画出诗人甘于淡泊、亲近自然的生活态度。语言质朴自然,意境恬淡深远,体现了陆游晚年由慷慨激昂转向平和内省的心境变化,是其田园诗中的佳作。
以上为【出游归卧得杂诗八首】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅春日隐居图。首句“荠花如雪满中庭”,视觉清丽,以“如雪”喻荠花,既写出其色之白,又传达出春光澄澈、万物洁净的意境。次句“乍出芭蕉一寸青”承接上句,由广景转至细处,芭蕉初生,青翠娇嫩,充满生机,两景并置,一静一动,一白一青,色彩清新,极具画面感。后两句转入人事,“老子掩关常谢客”点明诗人晚年闭门谢世、不涉尘嚣的心境;“短蓑锄菜伴园丁”则进一步以具体行动展现其躬耕田园、安贫乐道的生活状态。全诗无激烈之语,却在平淡中见深情,在寻常景物中寄寓超然之志,体现了陆游晚年诗风由雄放渐趋冲淡的艺术转变,也折射出其历经宦海沉浮后对宁静生活的珍视与回归。
以上为【出游归卧得杂诗八首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此组诗写山阴闲居生活,情景交融,语淡而味永。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘荠花如雪’‘芭蕉一寸青’,色彩清丽,生意盎然,与诗人‘掩关谢客’‘锄菜伴园丁’的淡泊心境相映成趣。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“晚岁诗多写村居琐事,然情真景真,自有不可掩之光彩。此诗即其一例。”
4. 《中国历代诗歌分类鉴赏辞典》:“通过细微的自然景象与日常生活细节,表现出诗人远离政治纷扰、回归自然的平和心态。”
以上为【出游归卧得杂诗八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议