翻译
雨后树木的叶子更加青翠,渐渐连成浓密的树荫;一天之中能得清闲自在,其价值胜过万金。
虽然自己意识到习气尚未完全消除,可听到鸟儿啼鸣、看到花开花落,依然会动心牵挂。
以上为【晚春东园作二首】的翻译。
注释
1. 晚春:春季的末期,通常指农历三月前后。
2. 东园:陆游在山阴(今浙江绍兴)故居中的园林,常用于闲居游赏。
3. 雨馀:雨后。馀,同“余”,指雨停之后。
4. 木叶:树木的叶子。
5. 绿成阴:树叶繁茂,形成浓密的树荫。
6. 身闲:身体清闲,无政务或俗务缠身。
7. 直万金:价值堪比万金,极言闲适之可贵。
8. 习气:长期养成的思想或行为习惯,此处指世俗情感与牵挂。
9. 自嫌:自我察觉并感到不足。
10. 鸟啼花落尚关心:仍对自然变化中的鸟鸣花开、花谢飘零等景象怀有情感,喻指未能完全超然物外。
以上为【晚春东园作二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,抒发了诗人对自然景物的敏感与对内心修养的自省。全诗语言简淡,意境清远,通过“雨馀木叶绿成阴”展现晚春园中生机盎然之景,又以“一日身闲直万金”表达对闲适生活的珍视。后两句转入内省:虽欲超脱尘俗,然闻鸟语、见花落仍不免动情,显露出诗人虽修心多年却未能全然忘情于世的矛盾心理。这种“除未尽”的习气,实则是诗人深厚情感与敏锐感知的体现,也折射出其儒者本色与士人情怀。
以上为【晚春东园作二首】的评析。
赏析
这首小诗以白描手法勾勒出晚春东园的静谧图景。“雨馀木叶绿成阴”一句,色彩清新,画面感强,写出了春雨滋润后草木勃发的景象,也暗含时节流转之意。“一日身闲直万金”则陡然转入主观感受,将“身闲”这一精神状态赋予极高的价值,反映出陆游晚年对仕途纷扰的厌倦和对隐逸生活的向往。
后两句由外景转向内心,展现出深刻的自我观照。“习气自嫌除未尽”表明诗人虽力求淡泊宁静,却自觉未能彻底摆脱尘世牵念;而“鸟啼花落尚关心”正是这种“未尽”之情的具体表现——花开花落本属自然,但诗人仍为之动心,说明其情感细腻、心性未泯。这种“关心”并非缺点,反而是诗人热爱生活、富有诗意的表现。全诗短短四句,情景交融,由景入情,由情入理,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而意蕴深远的特点。
以上为【晚春东园作二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁诗多清婉,触物兴怀,不假雕饰而意味自深。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游写闲适生活之作,往往于恬淡中露感慨,此诗‘鸟啼花落尚关心’,正见其不能忘情于世,亦即其所以为诗人也。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗以‘身闲’为贵,实则透露出老境孤寂中对生命细节的珍惜,所谓‘关心’,乃深情之流露。”
以上为【晚春东园作二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议