翻译
回想当年从军时在梁州的日子,心中还曾模拟着向西征战、起草捷报的情景。那时只想着骑着铁甲战马穿越太华山,又怎会料到乘着布帆船竟意外经过匡庐(庐山)?胸中的谋略坦荡开阔,却不知有谁能赏识;建功立业的希望,早已随着时间的流逝而日渐渺茫。幸好还能寻访东林寺旧日的僧社,在清冷的月光下,露水沾湿了盛开的荷花。
以上为【初见庐山】的翻译。
注释
1. 从军忆在梁州日:陆游曾在南郑(今属陕西)任四川宣抚使司干办公事,当时属梁州地域,是他投身军旅、筹划北伐的重要时期。
2. 心拟西征草捷书:意谓心中设想向西出征,并起草报捷文书,表达其抗金复国的理想。
3. 铁马:披甲的战马,代指军队或战争生活。
4. 太华:即西岳华山,位于陕西,为西行必经之地,象征军事征途。
5. 布帆何意拂匡庐:布帆指普通船只,匡庐即庐山,因避宋钦宗赵桓名讳而称“匡山”。此句谓未曾预料自己会乘舟南下,路过庐山。
6. 计谋落落:形容谋略宏大而坦荡。“落落”有孤高不群之意。
7. 功业悠悠:功名事业遥遥无期。“悠悠”有遥远、渺茫之意。
8. 东林:指庐山东林寺,东晋慧远所创,为佛教净土宗发源地之一,象征隐逸与超脱。
9. 旧社:原指结社修道之团体,此处指诗人昔日交游的僧人或佛门旧友。
10. 芙蕖:荷花的别称,象征高洁清净,亦烘托月夜清幽之境。
以上为【初见庐山】的注释。
评析
《初见庐山》是陆游晚年回忆平生志业与现实落差的一首七言律诗。诗中通过今昔对比,抒发了壮志未酬的感慨和对精神归宿的追寻。前四句追忆青年时代投笔从戎、渴望建功立业的豪情,后四句转入现实的失落与对佛门清净之地的向往。全诗情感深沉,结构严谨,语言凝练,体现了陆游一贯的忧国情怀与人生反思。
以上为【初见庐山】的评析。
赏析
本诗以“初见庐山”为题,实则并非写景之作,而是借途经庐山之机,抒发人生感慨。首联回忆梁州从军岁月,充满理想主义色彩;颔联以“铁马思经太华”与“布帆拂匡庐”形成强烈对比,一为壮烈征途,一为漂泊南行,暗含命运乖违之叹。颈联直抒胸臆,“计谋落落”与“功业悠悠”对仗工整,凸显抱负难展的悲凉。尾联笔锋一转,以“尚喜”引出东林寻旧之愿,在理想破灭之后转向精神寄托,月明露冷、芙蕖沾湿的画面,既清丽又寂寥,余韵悠长。全诗融叙事、抒情、写景于一体,展现了陆游晚年复杂的心境。
以上为【初见庐山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁诗多感愤,然不废冲淡,如此类是也。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“陆放翁七律,气骨遒劲,而情致缠绵,此篇以‘布帆拂匡庐’反衬‘铁马经太华’,尤为顿挫有力。”
3. 《唐宋诗醇》评:“慷慨之中,寓以凄婉;纪行之外,寄其襟怀。所谓触物兴怀,非徒模山范水者比。”
4. 《瓯北诗话》卷九:“放翁一生志在恢复,故即景抒怀,无不关合身世国家。此诗‘计谋落落’‘功业悠悠’二语,自伤不用,最足动人。”
5. 《中国历代文学作品选》评:“诗中今昔对照鲜明,情感由激昂转为低回,最后归于宁静,体现诗人晚年心态的演变。”
以上为【初见庐山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议